Английский - русский
Перевод слова Core
Вариант перевода Основной

Примеры в контексте "Core - Основной"

Примеры: Core - Основной
The Special Rapporteur encourages the Government to follow the good practices set by the experience of the Tripartite Core Group and to continue its positive cooperation to allow humanitarian assistance to reach those still in need. Специальный докладчик рекомендует правительству применять передовые практические методы, определенные на базе опыта Трехсторонней основной группы, и продолжать в конструктивном ключе сотрудничать, с тем чтобы гуманитарная помощь могла оказываться тем, кто в ней по-прежнему нуждается.
In this regard, the Government is developing regulations and policies to prevent and prohibit the employment of children in mining activities, as part of its Core Mining Policy. В этой связи правительство работает над подготовкой положений и стратегий по предупреждению и запрещению использования детского труда в добыче полезных ископаемых в рамках своей основной политики в секторе горнодобывающей промышленности.
Regional cooperation, in particular with the former Yugoslav Republic of Macedonia and Albania, continued to develop. On 11 June, UNMIK, acting for the Provisional Institutions, signed a Memorandum of Understanding on the Development of the South-East Europe Core Regional Transport Network. Региональное сотрудничество, особенно с бывшей югославской Республикой Македонией и Албанией, продолжало развиваться. 11 июня МООНК, действуя от имени временных институтов, подписала меморандум о договоренности относительно создания основной региональной транспортной сети в Юго-Восточной Европе.
One delegation called for UNHCR to provide guidance on the content of effective protection, since clarity on this issue was needed to inform the work of the Convention Plus Core Group on Irregular Secondary Movements. Одна из делегаций призвала УВКБ предоставить руководящие указания относительно содержания эффективной защиты, поскольку ясность в этом вопросе необходима для информирования о работе Основной группы "Конвенции плюс" по неурегулированным вторичным перемещениям.
Request For Tender: Development of a Conceptual Framework and Principles to Guide Core funding for organisations representing minority ethnic groups Предложение о принятии участия в конкурсе: разработка концептуальной основы и принципов, определяющих порядок выделения основной финансовой поддержки для организаций, представляющих меньшинства и этнические группы
Appendix REPORT OF THE CORE GROUP ON ENVIRONMENTAL INDICATORS AS ДОКЛАД ОСНОВНОЙ ПОДГРУППЫ ПО ЭКОЛОГИЧЕСКИМ ПОКАЗАТЕЛЯМ В РАМКАХ
3 (a). Core budget 1996-1997: Status of contributions as at З а) Основной бюджет на 1996-1997 годы: состояние
Furthermore, the micro-level information obtained through these assessments will, in aggregate, enable ITC to monitor evolving training requirements and to determine where adjustments may be required in the Core Service's priorities and product range. Более того, информация микроуровня, полученная за счет такой оценки, в целом даст возможность МТЦ контролировать динамику потребностей в подготовке кадров и определять коррективы, которые может потребоваться внести в приоритеты и конечные цели основной деятельности.
One of the key areas of its mandate, which was developed by a Core Group of States, is to analyse gaps in current migration policies. В мандате Комиссии, который был выработан рядом государств, известных под названием «основной группой», особое место занимает анализ недостатков нынешней миграционной политики.
DONOR SUPPORT NEEDS FOR THE CORE ACTIVITIES OF THE WORKING GROUP ON ENVIRONMENTAL MONITORING AND ASSESSMENT FROM AUTUMN OF 2004 TO 2005 ДОНОРСКАЯ ПОДДЕРЖКА, НЕОБХОДИМАЯ ДЛЯ ОСНОВНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ РАБОЧЕЙ ГРУППЫ ПО МОНИТОРИНГУ И ОЦЕНКЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ В ПЕРИОД
A 'Core Set' of 65 items relating to mild or moderate intellectual disability were selected from the ICF following a comprehensive consultation process with professionals in the field. После проведения всеобъемлющих консультаций со специалистами на местах из МКФ был отобран «основной комплект», включающий 65 пунктов, касающихся легких и средних форм инвалидности, связанной с умственными недостатками.
Noting the positive developments in the humanitarian situation, he welcomed the success of the Tripartite Core Group mission and urged the Government to take the necessary steps for the new joint humanitarian project in North Arakan State to be implemented as soon as possible. Говоря о позитивных изменениях в гуманитарной ситуации, Специальный советник приветствует успешные результаты работы Трехсторонней основной группы и призывает правительство Мьянмы сделать все необходимое для того, чтобы новый совместный гуманитарный проект по штату Северный Ракхайн мог быть осуществлен в возможно кратчайшие сроки.
The Core Set as proposed by the TAG consists of key structural and high-frequency statistics within various domains of economic statistics, each of which is described by its desired minimum frequency and relevant existing international standard and/or guideline. Основной набор, предложенный ТКГ, включает главные структурные и часто встречающиеся статистические данные из различных областей экономической статистики, каждая из которых характеризуется желательной минимальной периодичностью сбора и соответствующим действующим международным стандартом и/или руководящим принципам.
Through statistical advocacy and promoting good practices, the regional programme will also promote the improvement of coordination of statistical activities at the national level, where the production of economic statistics contained in the Core Set often involves multiple data producers. Путем пропаганды статистики и распространения передовой практики региональная программа будет также способствовать совершенствованию координации статистической деятельности на национальном уровне, где экономические данные, входящие в Основной набор, зачастую приходится собирать у многочисленных производителей данных.
The Special Rapporteur welcomes the achievements of the Tripartite Core Group, established in May 2008 by the Government of Myanmar, ASEAN and the United Nations, in its relief efforts. Специальный докладчик приветствует результаты, достигнутые в области оказания помощи Трехсторонней основной группой, учрежденной в мае 2008 правительством Мьянмы, АСЕАН и Организацией Объединенных Наций.
I would like to reiterate my gratitude to the Member States contributing troops and police personnel to MINUSTAH, as well as the Core Group, for their support in the implementation of the Mission's mandate. Я хотел бы еще раз выразить свою признательность государствам-членам, предоставляющим МООНСГ войска и полицейских, а также Основной группе за их помощь в деле осуществления мандата Миссии.
Core public information staff deployed to the newly established United Nations Integrated Mission in Timor-Leste (UNMIT) within 90 days Основной персонал по вопросам общественной информации развернут в составе недавно созданной Интегрированной миссии Организации Объединенных Наций в Тиморе-Леште (ИМООНТ) в течение 90 дней
(b) Expand the mandate of the Tripartite Core Group to include all other regions in Myanmar in need of humanitarian aid; Ь) распространить мандат Трехсторонней основной группы на все другие районы Мьянмы, нуждающиеся в гуманитарной помощи;
The Government stated that it would take into account the Special Adviser's 27 February, ASEAN Foreign Ministers agreed to extend the mandate of the Tripartite Core Group until July 2010. Правительство заявило, что примет во внимание рекомендацию Специального советника. 27 февраля министры иностранных дел стран АСЕАН согласились продлить мандат Трехсторонней основной группы до июля 2010 года.
I would advise that, to be effective, the envoy should work together with the Government of Uganda, with the support of the Core Group and in consultation with other relevant actors, towards a negotiated settlement to the conflict leading to national reconciliation. Для того чтобы деятельность посланника была эффективной, я хотел бы предложить ему взаимодействовать с правительством Уганды при поддержке Основной группы и в консультации с другими соответствующими субъектами в интересах урегулирования конфликта путем переговоров с целью добиться национального примирения.
The United Nations is working closely with those concerned with the economic and social situation in northern Uganda, in the format of the Core Group, and will continue to support the activities of the Joint Monitoring Committee. Организация Объединенных Наций тесно взаимодействует с теми, кто озабочен экономическим и социальным положением на севере Уганды, в формате Основной группы и будет продолжать поддерживать деятельность Совместного комитета по наблюдению.
He will also endeavour to support the Haitian authorities to enhance the effectiveness of the international community's response by promoting coordination and synergies in the areas of the rule of law and democratic institutions, including through his chairmanship of the Core Group. Он будет также стремиться оказать поддержку гаитянским властям в увеличении практической отдачи от помощи, оказываемой международным сообществом, за счет поощрения координации и синергии в деятельности правоохранительных и демократических институтов, в том числе благодаря своему председательству в Основной группе.
Core activities, such as conflict prevention, the promotion of human rights and the rule of law, humanitarian assistance and support for economic and social development, are subject to an artificial policy of zero budget growth and must be financed largely through voluntary contributions. В отношении таких видов основной деятельности, как предотвращение конфликтов, поощрение прав человека и правопорядка, гуманитарная помощь и поддержка социально-экономического развития применяется искусственная практика нулевого роста бюджета, и они должны финансироваться в основном за счет добровольных взносов.
Food and health problems, and humanitarian needs in general, had to be tackled as a matter of urgency, possibly along the lines of the model of successful collaboration provided by the Tripartite Core Group. В целом, необходимо незамедлительно приступить к решению продовольственных, санитарных и гуманитарных проблем, используя, если потребуется, модель сотрудничества, которая была успешно опробована Трехсторонней основной группой.
The creation of the Tripartite Core Group - the TCG - which comprises Myanmar, ASEAN and the United Nations, has contributed to the smooth coordination of humanitarian assistance and joint planning for longer-term recovery and preparedness. Создание Трехсторонней основной группы - ТОГ - в составе Мьянмы, АСЕАН и Организации Объединенных Наций способствовало беспрепятственной координации гуманитарной помощи и совместному планированию в интересах долгосрочного восстановления и готовности.