As the pilot projects drew to a close, the opportunity presented itself to review and evaluate the experience of the Core Group and the project teams, and this report summarizes the outcome. |
По мере того, как экспериментальные проекты стали приближаться к завершению, возникла возможность провести обзор и оценку опыта, накопленного Основной группой и проектными коллективами, и в настоящем докладе резюмируются соответствующие итоги. |
The Forum meetings convened by the High Commissioner in June 2003 and March 2004 devoted particular attention to the work of the Core Group on resettlement - which prepared a Multilateral Framework of Understandings on the strategic use of resettlement. |
На совещаниях Форума, созванных Верховным комиссаром в июне 2003 года и в марте 2004 года, особое внимание было уделено работе основной группы по переселению, которая подготовила многосторонние рамки договоренностей о стратегическом использовании переселения. |
The regional conference held ahead of the Kabul Conference and the establishment of the Core Group both fulfil a London Conference commitment and address coordination gaps in ongoing regional cooperation efforts. |
Такие мероприятия, как проведение Региональной конференции в преддверии Кабульской конференции и учреждение Основной группы отвечают сути обязательства, принятого на Лондонской конференции, и одновременно помогают устранять недостатки, относящиеся к координации прилагаемых усилий по углублению регионального сотрудничества. |
An increase in the number of meetings resulted from African Union being invited to attend the Security Management Team meetings and Core Group meetings |
Увеличение числа совещаний объясняется тем, что представители Африканского союза приглашались для участия в совещаниях Группы по обеспечению безопасности и совещаниях Основной группы |
The mission had the opportunity to meet with members of the Core Group and was able to note the decisive role it continues to play in ensuring close coordination between MINUSTAH and the donor and diplomatic communities to enhance the effectiveness of the international community response. |
Миссия имела возможность встретиться с членами основной группы и не могла не отметить решающую роль, которую эта группа продолжает играть в обеспечении тесной координации между МООНСГ и сообществом доноров и дипломатическим корпусом в целях повышения уровня эффективности мер, принимаемых международным сообществом. |
Core crown debt represents borrowings of the Crown, departments, offices of Parliament, and the Reserve Bank, and therefore excludes the debt of state-owned enterprises. |
Основной долг государству состоит из заимствований казначейства, министерств, парламентских структур и Резервного банка, а потому не включает в себя долги предприятий, находящихся в государственной собственности. |
Following the meeting of the Working Group, the first meeting of the Core Group on National Policy Dialogues will be held on 6 May 2011. |
После совещания Рабочей группы состоится первое совещание основной группы по диалогам по вопросам национальной политики, которое будет проведено 6 мая 2011 года. |
3.1.1 Meetings of Team of Specialists on Forest Sector Outlook and Core Group to prepare for next European Forest Outlook Study |
3.1.1 Совещания Группы специалистов по перспективам развития лесного сектора и основной группы по подготовке следующего Исследования перспектив развития лесного сектора Европы |
My Special Representative, in collaboration with the Special Representative of the United Nations Secretary-General, the IGAD Facilitator and other members of the Core Group on Somalia, has continued to work closely with the Somali stakeholders to sustain the momentum in the political process. |
Мой Специальный представитель, в сотрудничестве со Специальным представителем Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, посредником МОВР и другими членами Основной группы по Сомали, продолжали тесно сотрудничать с сомалийскими заинтересованными сторонами в целях поддержания динамики развития политического процесса. |
UNMIS works closely with other United Nations agencies working on gender issues, in particular the Gender-based Violence Core Group coordinated by UNFPA and the United Nations Gender Task Force. |
МООНВС тесно сотрудничает с учреждениями Организации Объединенных Наций, занимающимися гендерными вопросами, в частности с Основной группой по вопросам, касающимся гендерного насилия, координируемой ЮНФПА, и Целевой группой по гендерным вопросам Организации Объединенных Наций. |
Core diplomatic training is aimed at enhancing understanding of the United Nations system and its organs and procedures, strengthening skills relevant to conferences and negotiations and supporting efforts to build a more effective multilateral system. |
Цель основной дипломатической подготовки состоит в улучшении понимания работы системы Организации Объединенных Наций и ее органов и процедур, укреплении навыков, связанных с участием в конференциях и переговорах, и поддержке усилий по формированию более эффективной многосторонней системы. |
The international humanitarian response was coordinated by the Tripartite Core Group, a unique mechanism established to combine national, regional and international resources and capacities by bringing together representatives of the Government of Myanmar, ASEAN, and the United Nations. |
Международная гуманитарная помощь координировалась Трехсторонней основной группой - единственным в своем роде механизмом, созданным для объединения национальных, региональных и международных ресурсов и возможностей в рамках совместных усилий представителей правительства Мьянмы, АСЕАН и Организации Объединенных Наций. |
ITC's central concern is that the HRD Core Service must have and must maintain immediate and direct relevance to the needs of the individual enterprise in all developing and transition economies. |
МТЦ стремится, прежде всего, к тому, чтобы основной вид деятельности в области РЛР обязательно учитывал потребности непосредственно отдельных предприятий во всех развивающихся странах и странах с переходной экономикой. |
The revision of the UMM Meta-Model includes the specification of a Specialization Module to allow the modelling of Core Component Technical Specification conformant information models based on Unified Modelling Language and a solution of how to integrate this functionality with the UMM Foundation Module. |
Пересмотренный вариант метамодели УММ включает в себя спецификацию специализированного модуля, позволяющего составлять согласующиеся с технической спецификацией ключевых компонентов модели на основе унифицированного языка моделирования, и механизм включения этого функционального параметра в основной модуль УММ. |
The project in Cambodia identified a chief implementing partner - Transcultural Psychosocial Organization of Cambodia in 2005 and assembled a Core Group of multi-disciplinary clinicians to guide the project, representing ten government and NGO providers of health and social services to trauma clients. |
В 2005 году для проекта в Камбодже был определен основной партнер-исполнитель - Транскультурная психосоциальная организация Камбоджи, а для руководства проектом была создана ключевая группа, состоящая из врачей различных специальностей, представляющих десять правительственных и неправительственных поставщиков медицинских и социальных услуг для травмированных пациентов. |
With the rapid growth of the TAI network around the world, TAI regional Core Team members in South-East Asia, Latin America and Africa have begun to lead workshops independently of the TAI secretariat, in response to a growing number of requests for training the organization receives. |
Поскольку сеть ИД по всему миру стремительно расширяется, региональные члены Основной группы ИД в Юго-Восточной Азии, Латинской Америке и Африке начали независимо от секретариата ИД проводить семинары, стараясь удовлетворить растущее число заявок на обучение, поступающих в эту организацию. |
In addition, my Special Adviser visited cyclone-affected areas and met with the Tripartite Core Group established for the coordination of cyclone recovery efforts, the diplomatic corps and the United Nations country team. |
Кроме того, мой Специальный советник посетил пострадавшие от циклона районы и встретился с членами Трехсторонней основной группы, созданной для координации усилий по восстановлению после циклона, представителями дипломатического корпуса и страновой группы Организации Объединенных Наций. |
The Special Rapporteur touched upon this proposal in his address to the General Assembly in October 2008, mentioned it to the chairperson of the Tripartite Core Group and the Secretary-General of ASEAN, as well as to the diplomatic community in Myanmar. |
Специальный докладчик озвучил это предложение в своем выступлении на Генеральной Ассамблее в октябре 2008 года, упомянул о нем в беседе с председателем Трехсторонней основной группы и Генеральным секретарем АСЕАН, а также в ходе встреч с дипломатическим корпусом в Мьянме. |
The second meeting of the Core Group on National Policy Dialogues will be held on 2 July 2012, back to back with the joint meeting of the Working Groups. |
в 17 ч. 30 м. К совместному совещанию рабочих групп будет приурочено второе совещание основной группы по диалогам по вопросам национальной политики, которое состоится 2 июля 2012 года. |
The Committee reaffirmed that the Core Set of Economic Statistics was a regional guideline for the development of capacities to produce and disseminate basic economic statistics and that it supported the implementation of the System of National Accounts 2008. |
Комитет подтвердил, что Основной набор показателей экономической статистики является региональным ориентиром для укрепления потенциала в целях производства и распространения базовой экономической статистики и что он поддерживает осуществление Системы национальных счетов 2008 года. |
Mr. Hameed was a member of the Core Group of local experts that assisted in the drafting of the new Maldivian Penal Code Bill, the Sentencing Guidelines Bill, and the Criminal Procedure Code Bill. |
Г-н Хамид является членом основной группы местных экспертов, оказывавших содействие в составлении нового мальдивского закона об уголовном кодексе, закона об основных принципах вынесения приговоров и закона об уголовно-процессуальном кодексе. |
The mission also met with senior officials of the United Nations Stabilization Mission in Haiti; the United Nations country team; and members of the Core Group established by the Security Council pursuant to resolution 1542. |
Миссия имела также встречи со старшими должностными лицами Миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити, страновой группой Организации Объединенных Наций и членами Основной группы, учрежденной Советом Безопасности согласно резолюции 1542. |
Expresses appreciation for the contributions and pledges received and, noting the current level of the resources in the Trust Fund for Least Developed Countries: Core Project, looks forward to the rapid disbursement of the funds being pledged; |
выражает признательность за полученные и объявленные взносы и, отмечая нынешний уровень ресурсов в Целевом фонде для наименее развитых стран: основной проект, ожидает скорейшего перечисления объявленных средств; |
Through facilitation by the Tripartite Core Group, more than 17,000 new family shelters had been built, 31,000 shelters rehabilitated and 30,000 households provided with materials for building safer and more durable shelters. |
При посредничестве Трехсторонней основной группы было построено более 17000 новых единиц жилья для семей, восстановлена 31000 единиц жилья, и 30000 домашних хозяйств получили материалы для строительства более безопасного и прочного жилья. |
The Commission welcomed the role of the Programme in promoting regional economic cooperation and facilitating peace and stability in Central Asia and the strengthened cooperation with Afghanistan at the level of the High-level Core Group on Regional Economic Cooperation. |
Комиссия с удовлетворением отметила роль Программы в развитии регионального экономического сотрудничества и содействии миру и стабильности в Центральной Азии и в укреплении сотрудничества с Афганистаном на уровне Основной группы высокого уровня по региональному экономическому сотрудничеству. |