Английский - русский
Перевод слова Core
Вариант перевода Основной

Примеры в контексте "Core - Основной"

Примеры: Core - Основной
The ultimate goal is to restore the core function of the financial sector to support productive activities in the real economy. Конечная цель заключается в восстановлении основной функции финансового сектора, заключающейся в поддержке производительной деятельности в рамках реальной экономики.
Eight Parties have never made contributions to the core budget of the UNFCCC since its inception in 1996. Восемь Сторон ни разу не внести взносы в основной бюджет РКИКООН с момента его первого составления в 1996 году.
The Executive Secretary invites Parties to consider whether the requirements for any additional sessions should be incorporated into the core budget. Исполнительный секретарь предлагает Сторонам рассмотреть целесообразность включения в основной бюджет ресурсов на проведение дополнительных сессий.
Innovation must be a management driven part of our core business. Инновации должны стать частью нашей основной деятельности, предпринимаемой по инициативе руководства.
Until now, chemical disarmament has remained the principal core objective of the OPCW. До сих пор основной задачей ОЗХО оставалось достижение химического разоружения.
Initially, a core health approach was adopted to stem the devastating effects of this disease. Изначально был принят основной подход к охране здоровья населения с целью преодоления пагубных последствий этого заболевания.
Contributing to the protection of civilians remains the core task of seven peacekeeping operations. Содействие защите гражданского населения по-прежнему остается основной задачей семи операций по поддержанию мира.
The Department continues to face challenges in servicing and accommodating the many ad hoc requests in excess of the core activities of calendar bodies. Департамент по-прежнему сталкивается с определенными трудностями в плане удовлетворения и обслуживания многочисленных специальных заявок на проведение мероприятий, выходящих за рамки основной деятельности включенных в расписание органов.
The Council of Europe's core mandate remains geographically focused on Europe. Основной мандат Совет Европы по-прежнему в географическом отношении сосредоточен на Европе.
The core membership will be supplemented by temporary members, based on project priorities. В основной состав будут добавляться временные члены в зависимости от проектных приоритетов.
The base structure is defined as the minimum capacity that the organization needs in order to carry out its core mandate. Базовая структура определяется как минимальный потенциал, необходимый организации для того, чтобы иметь возможность выполнять свой основной мандат.
A core issue was whether the alleged lack of data in the New Zealand notification should preclude its consideration. Основной вопрос заключался в том, должно ли предполагаемое отсутствие данных в уведомлении Новой Зеландии исключать его рассмотрение.
A core package for conducting these gender reviews is being developed to encourage a more systematic approach and more effective follow-up. В настоящее время разрабатывается основной пакет рекомендаций относительно проведения таких гендерных обзоров, который должен будет способствовать внедрению более систематического подхода и повысить эффективность последующих мер.
The core set has a short-term and longer-term element through the inclusion of short-term and structural economic statistics. Основной набор показателей содержит в себе краткосрочный и долгосрочный элементы, благодаря включению краткосрочной и структурной экономической статистики.
The core set also facilitates identification of economic statistics that are particularly relevant and of importance to individual economies. Основной набор также содействует определению тех показателей экономической статистики, которые особенно актуальны и имеют важное значение для отдельных стран.
In addition to the IIP statement, separate statistics on the external debt are included in the core set. Помимо МИП, в основной набор отдельно включаются статистические данные о внешней задолженности.
However, the core set is not intended as a comprehensive list of the source data required to compile the national accounts. Вместе с тем, основной набор не призван служить исчерпывающим перечнем исходных данных, необходимых для компиляции национальных счетов.
To assist the Task Force, Switzerland invited a core group of experts to help in the preparation of documents. С целью оказания помощи Целевой группе Швейцария предложила основной группе экспертов содействовать подготовке документов.
The core is the right to decline a service one is not content with. Его основной смысл состоит в праве отказываться от услуги, которую лицо считает неудовлетворительной.
This was supplemented with five detailed country studies undertaken by members of the core evaluation team. Все это дополнялось пятью подробными страновыми исследованиями, которые проводились членами основной группы по оценке.
Regarding resources, the Executive Director concurred with delegations that had stressed the importance of increased, timely and predictable core contributions. Что касается ресурсов, то Директор-исполнитель согласилась с делегациями, которые отмечали важность увеличения взносов в основной бюджет и обеспечения предсказуемости и своевременности их поступления.
The core membership of the Forum comprises of senior officials from across the Welsh Assembly Government and key representatives from external organisations. В основной членский состав Форума входят старшие должностные лица из правительства Ассамблеи Уэльса и влиятельные представители внешних организаций.
That formulation sought to address both concerns without losing the core idea. Эта формулировка поможет рассеять высказанные опасения без выхолащивания основной идеи.
The core budget was chronically underfunded and so were the emergency appeals. Основной бюджет хронически недофинансируется, равно как и призывы об оказании чрезвычайной помощи.
The core issue at the time had been the institutional architecture of the Council. В то время основной проблемой была институциональная архитектура Совета.