Английский - русский
Перевод слова Core
Вариант перевода Основной

Примеры в контексте "Core - Основной"

Примеры: Core - Основной
Urges all Parties to the Convention to note that contributions to the core budget are due on 1 January of each year, and to pay their respective contributions promptly and in full by that date; настоятельно призывает все Стороны Конвенции учитывать, что взносы в основной бюджет подлежат выплате 1 января каждого года, и вносить свои взносы оперативно и в полном объеме к этой дате;
To institutionalize the accountability mechanism, the Department has defined, with the help of management consultants from the Department of Management, a core cluster of monitoring, evaluation, and risk-assessment functions to facilitate management and reporting. В рамках организационного оформления механизма обеспечения подотчетности Департамент с помощью консультантов по вопросам управления из Департамента по вопросам управления определил основной круг функций контроля, оценки и анализа рисков, с тем чтобы содействовать решению вопросов управления и отчетности.
Strengthen and unify the environmental monitoring system, in order to establish an objective information base for policy development and implementation; develop a core set of environmental indicators and promote their use at federal and regional levels Укрепить и унифицировать систему мониторинга окружающей среды, для того чтобы создать объективную информационную базу для формулирования политики и ее реализации; разработать основной комплекс экологических показателей и содействовать их использованию на федеральном и региональном уровнях.
(e) To support UNICEF staff members affected by HIV/AIDS, which includes a core set of services for UNICEF staff and dependants. ё) оказывать поддержку сотрудникам ЮНИСЕФ, положение которых подвержено влиянию эпидемии ВИЧ/СПИДа, в том числе обеспечивать основной комплекс услуг для сотрудников ЮНИСЕФ и их иждивенцев.
Candidates for such a "core set" of working groups include: the Voorburg Group on Services Statistics, the International Working Group on Price Indices; the International Roundtable on Business Survey Frames; and the Delhi Group on Informal Sector Statistics. К числу кандидатов для включения в такой «основной набор» рабочих групп относятся Ворбургская группа по статистике услуг; Международная рабочая группа по индексам цен; международный «круглый стол» по вопросу о рамках обследования предпринимательской деятельности; и Делийская группа по статистике неорганизованного сектора.
The success of the UNESCO Institute for Statistics statistical capacity-building activities depends significantly on funding raised from external sources, as the core budget of the UNESCO Institute for Statistics received from UNESCO can contribute only limited funding to such activities. Успех деятельности по развитию статистического потенциала Института статистики в значительной степени зависит от финансовых средств, мобилизованных из внешних источников, поскольку основной бюджет Института, формируемый за счет средств ЮНЕСКО, лишь в ограниченной степени может финансировать такую деятельность.
All this underlines the European Union's continued commitment to the core function of United Nations peacekeeping operations with regard to the primary role of the United Nations in the maintenance of international peace and security. Все это подчеркивает продолжающуюся приверженность Европейского союза основной функции операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, в том что касается главной роли Организации Объединенных Наций в поддержании международного мира и безопасности.
Fellows will have to complete a three-part curriculum: 6 weeks of core theory, 12 weeks of specialized training and 6 weeks aboard either a research vessel or a trawler. Стипендиаты должны будут выполнить учебный план, состоящий из трех частей: 6 недель основной теоретической подготовки, 12 недель специализированной подготовки и 6 недель практики либо на борту научно-исследовательского судна, либо траулера.
He emphasized that while the target for the overall resource mobilization of UNDP would be the sum total of all resource mobilization targets of all country cooperation frameworks, the bedrock was the contributions to the core budget. Он подчеркнул, что, хотя целевой показатель общей мобилизации ресурсов ПРООН представляет собой сумму всех целевых показателей мобилизации ресурсов по всем страновым рамкам сотрудничества, его основу составляют взносы в основной бюджет.
With reference to question 37, she explained that the functions of the Women's and Girls' section of the Ministry of Education had been integrated into the core policy functions of the Ministry following a structural review in 1992. В отношении вопроса 37 она поясняет, что в функции секции женщин и девушек министерства образования были включены функции основной политики министерства после структурной перестройки в 1992 году.
The work programme of each cycle will also ensure that, in addition to the core focus area, progress in all other areas of the Plan and Agenda 21 will be monitored and reviewed in each cycle. Программа работы каждого цикла будет обеспечивать также, помимо рассмотрения основной тематической области, обзор и оценку прогресса, достигнутого во всех других областях Плана и Повестки дня на XXI век, в рамках каждого цикла.
There is a lack of knowledge about the proportion of ICT expenditures for the direct support of the core mission as distinct from the support of administrative and other activities of a general nature. В нем обходится молчанием вопрос о том, какая доля расходов в области ИКТ приходится на прямую поддержку основной деятельности в противовес административной и другой деятельности общего характера.
This has made it difficult to monitor such data as the percentage of ICT expenditure on supporting the core activities of the organizations against the percentage allocated to ICT systems and facilities of a general support nature. Это затрудняет контроль за такими данными, как процент расходов на ИКТ, выделяемых на поддержку основной деятельности организаций, в сравнении с процентом расходов, выделенных на системы и оборудование ИКТ общего назначения.
The amount of contributions recommended by the Working Group should be sufficient to fund a director's post and three additional administrator posts, but not the core activities of the Institute, although that should be the purpose of voluntary contributions. Однако предлагаемый Рабочей группой объем взносов должен позволить учредить должности Директора и три дополнительные должности категории специалистов, но не обеспечит осуществление основной деятельности Института, которая, между тем, должна финансироваться за счет добровольных взносов.
Be overseen in the first instance by a core group of Leaders (comprising the immediate past, current and incoming chairs and a representative of the Smaller Island States), this composition to be reviewed after each Forum. контролироваться в первой инстанции основной группой лидеров (в составе непосредственно прошлого, нынешнего и будущего председателей, а также представителя малых островных государств), при этом ее состав будет пересматриваться после каждого форума;
Welcomed the core set of environmental indicators for EECCA, resulting from a joint effort of EEA and UNECE, and proposed to develop guidance on their practical application which would improve comparability and consistency, and facilitate international assessments; с) приветствовала основной набор экологических индикаторов для ВЕКЦА, явившийся результатом совместной работы ЕАОС и ЕЭК ООН, и предложила разработать руководство по их практическому применению, которое улучшило бы сопоставимость и последовательность и облегчило бы проведение международных оценок;
For the third session of the Conference of the Parties, the Government of Japan has decided to shift the amount to the core budget as part of its contribution for 2004 Что касается третьей сессии Конференции Сторон, то правительство Японии приняло решение перенести эту сумму в основной бюджет как часть его взноса за 2004 год.
(a) The selection of an organization-wide core set of some 50 health indicators, which include the Millennium Development Goals, and are reported through country and regional offices and headquarters; а) отбором общесистемной основной подборки примерно 50 показателей здравоохранения, включая сформулированные в Декларации тысячелетия цели в области развития, информация о которых распространяется через страновые и региональные отделения и штаб-квартиру;
Make an international selection of a core group of influential print and broadcast media and of the journalists to target within them; constantly update the database throughout the decade Составление - на основе международного отбора - основной группы влиятельных печатных и широковещательных средств массовой информации, а также журналистов, на которых можно было бы ориентироваться в рамках этой группы; постоянное обновление базы данных в течение десятилетия
OIOS also noted that the strategic workforce planning policy was not finalized and approved by the Fund and the time frame and the core team composition of the workforce planning exercise had not been determined. УСВН также отметило, что политика стратегического планирования людских ресурсов окончательно не подготовлена и не утверждена Фондом и не определены сроки и состав основной группы, которая будет заниматься вопросами планирования людских ресурсов.
In 2009, the Government of Spain pledged significant resources in support of the Centre's Public Security Programme, particularly in the area of armed-violence prevention, as well as the core functioning of the Centre. В 2009 году правительство Испании взяло на себя обязательство по выделению значительных ресурсов на поддержку программы Центра, посвященной общественной безопасности, в частности в области предотвращения вооруженного насилия, а также на поддержку основной деятельности Центра.
(a) Poverty elimination, as the core of the cooperation framework, targeting the need for measuring and monitoring poverty as well as strategies and policies that promote equality; а) ликвидация нищеты как основной компонент рамок сотрудничества, где акцент делается на необходимость оценки уровней нищеты и контроля за ними, а также на стратегии и политику, направленные на обеспечение равноправия;
In my view, the nature of a right must be understood as meaning its core or essence, i.e. that essential element without which a right loses its substantive significance as a human right. По моему мнению, характер права должен пониматься как означающий его основу или суть, т.е. тот основной элемент, без которого право теряет
The core of diplomatic protection was that protection could be exercised only by the victim's State of nationality, because only that State could invoke the responsibility of the host State as a result of the latter's violation of international obligations. Основной элемент дипломатической защиты заключается в том, что защита может осуществляться лишь государством, гражданином которого является потерпевший, поскольку лишь это государство может ссылаться на ответственность государства пребывания, наступающую в результате нарушения последним международных обязательств.
The main objective of the core body of our counter-terrorism action, the Committee of Experts on Terrorism of the Council of Europe, is to monitor the existing instruments, to identify gaps in international law and actions against terrorism, and to propose solutions to those gaps. Основной целью центрального органа наших контртеррористических действий - Комитета экспертов Совета Европы по борьбе с терроризмом - является отслеживание существующих документов, выявление пробелов в международном праве и действиях по борьбе с терроризмом и вынесение предложений по устранению этих пробелов.