For example, the Post-Nargis Joint Assessment by the Tripartite Core Group attached high priority to the social sector for the purpose of recovery. |
Например, совместная оценка последствий циклона «Наргис» Трехсторонней основной группы предусматривала уделение повышенного внимания социальному сектору для целей восстановления. |
The Tripartite Core Group's report contained similar praise for Myanmar's response to the disaster. |
Это было подтверждено и в докладе Трехсторонней основной группы. |
Within the expanded ECHA Core Group, the Office has participated in and provided comments on the DPKO/OCHA study of United Nations integrated missions. |
В рамках Основной группы расширенного состава ИКГВ Управление участвовало в проведении исследования ДОПМ/УКГД по вопросу о комплексных миссиях Организации Объединенных Наций и представило свои замечания по нему. |
The information and data should be send to ETC/WTR Core Team, Water Research Centre, Medmenham UK (tel:, fax:, e-mail). |
Информацию и данные следует направить основной группе ЕТЦ по воде Исследовательского центра по водным ресурсам в Медменхэме, Соединенное Королевство (тел.:, факс:, электронная почта:). |
Core messages focus on immunization as a "best buy", as a central element in ensuring the "best start in life" for children and as a measure of human progress. |
Основной акцент делается на иммунизации как наилучшем средстве, центральном элементе обеспечения наилучшего начала жизни для детей и мериле прогресса человека. |
The High Commissioner's statement will also describe progress achieved with respect to the Convention Plus initative, following the Forum and Core Group meetings held in the course of 2004. |
В выступлении Верховного комиссара будет описан также прогресс, достигнутый в деле реализации инициативы "Конвенция плюс" после совещаний Форума и Основной группы, состоявшихся в 2004 году. |
Core staff of the Independent Electoral Commission, who remained in place after the 30 August 2001 election, undertook pre-planning for such elections, while continuing to strengthen East Timorese capacity. |
Основной персонал Независимой избирательной комиссии, который остался на месте после прошедших 30 августа 2001 года выборов, начал предварительное планирование президентских выборов, продолжая вместе с тем заниматься укреплением восточнотиморского потенциала. |
A global education project was initiated in 1993, in collaboration with the UNICEF Regional Office in Amman, the University of Toronto/Canada and the Lebanese National Core Team. |
В 1993 году совместно с региональным отделением ЮНИСЕФ в Аммане, Торонтским университетом (Канада) и Ливанской национальной основной группой было начато осуществление глобального проекта в области образования. |
In March 1994 participating Governments successfully concluded negotiations to restructure the Facility into a permanent funding mechanism and replenished its Core Fund with over US$ 2 billion to be committed over a three-year period. |
В марте 1994 года правительства стран-участников успешно завершили переговоры о преобразовании Фонда в постоянный механизм финансирования и обязались перечислить на его основной счет более 2 млрд. долл. США в течение трех лет. |
In addition, the Special Adviser visited Kungyangon, one of the areas most affected by cyclone Nargis, and met with the Tripartite Core Group. |
Кроме того, Специальный советник посетил Кунджангоун, в наибольшей степени пострадавшей в результате урагана «Наргис», и встретился с членами Трехсторонней основной группы. |
Core: 3 professionals in GCGF plus dozen in Private Sector Development Units |
Основной персонал: З специалиста в органах ГФКУ и 12 специалистов в группах по развитию частного сектора |
c Costs associated with the 53 civilian staff required to support the voluntary troops in addition to the core staff under the UNSMIH budget. |
с Дополнительные издержки - издержки, связанные с оплатой услуг 53 гражданских сотрудников, необходимых для поддержки военнослужащих, финансируемых за счет добровольных взносов, сверх основной группы сотрудников, расходы на которых покрываются из бюджета МООНПГ. |
After the division of the disciplines, disequilibrium economics became the major and most influential research area at CORE differentiating the center from the US practices and establishing it as a specific school in macroeconomics. |
После дифференциации дисциплин неравновесная экономическая теория стала основной и самой влиятельной областью исследований CORE, отдаляя его от американской школы и формируя особое течение в макроэкономике. |
The Core Programme involves an intensive two-week course which is held at Burg Schlaining, Austria, and the extended programme involves an individual case-study project designed to provide a more in-depth experience for those who have participated in the Core Programme. |
Основная программа состоит из интенсивного двухнедельного курса, который проводится в Бург Шлайнинге, Австрия, расширенная же программа включает разбор конкретных ситуаций, для того, чтобы участники основной программы могли получить более обширный опыт. |
The Core Service's principal target audience will therefore be the management and technical staff of HRD organizations or local training networks that are actively engaged in working with the Core Service's ultimate beneficiaries (i.e. export-oriented entrepreneurs and enterprise managers). |
Таким образом, основной целевой аудиторией данного вида деятельности будет управленческий и технический персонал организаций РЛР или местных сетей подготовки, которые активно сотрудничают с конечными получателями продукции этого вида деятельности (т.е. с предпринимателями и менеджерами предприятий, ориентированных на экспорт). |
Protection Core Group meetings and biweekly meetings of the rule of law sub-pillar were also held. |
Проводились также совещания основной группы по вопросам защиты, а также на двухнедельной основе проводились совещания по подкомпоненту, касающемуся правопорядка. |
Comparison of the approved and filled posts as at 30 June 2003 - Core Budget 26 |
по состоянию на 30 июня 2003 года - основной бюджет 39 |
To this aim some members of the Core Group would participate in the joint UNESCO HELP-ISARM-ROSTE workshop attended by representatives of Bulgaria and Greece to present the pilot project and support the preparation of a project proposal. |
С этой целью некоторые члены основной группы будут участвовать в совместном рабочем совещании ЮНЕСКО ХЕЛП-ИСАРМ-РОСТЕ, на котором будут присутствовать представители Болгарии и Греции для представления пилотного проекта и получения поддержки для подготовки проектного предложения. |
Construction of the new airport was only part of the Airport Core Programme, which also involved the construction of new roads and rail links to the airport, with associated bridges and tunnels, and major land reclamation projects on both Hong Kong Island and in Kowloon. |
Строительство нового аэропорта было только частью Основной программы аэропорта, которая также предусматривала строительство новой дороги и железнодорожных путей к аэропорту со связанными мостами и туннелями, изменение ландшафта на острове Гонконг и в Коулуне. |
Following a period of inaction during the 2011 election period, the Government has become re-engaged in the process of transition planning with UNMIL through the reappointment of the Transition Core Group. |
После периода бездействия во время выборов 2011 года правительство вернулось к участию в проводимом совместно с МООНЛ процессе планирования передачи ответственности, вновь назначив членов Основной группы по вопросам передачи ответственности. |
Takes note of the work done by the Core Group of Experts on Identity-related Crime at its meetings held in Courmayeur, Italy, on 29 and 30 November 2007 and in Vienna on 2 and 3 June 2008 and from 20 to 22 January 2009; |
принимает к сведению работу, проведенную Основной группой экспертов по преступлениям с использованием личных данных на ее совещаниях, состоявшихся в Курмейёре, Италия, 29 и 30 ноября 2007 года и в Вене 2 и 3 июня 2008 года и 20 - 22 января 2009 года; |
Providing predictable funding for core humanitarian coordination |
основной гуманитарной деятельности 75-79 34 |
The Penguin Guide to Jazz selected this album as part of its suggested "Core Collection" calling it "Trane's first genuinely iconic record." |
В справочном издании The Penguin Guide to Jazz отметили данный альбом как часть их "Основной коллекции" («Core Collection»), назвав пластинку "Первой по-настоящему культовой записью Трейна" («Trane's first genuinely iconic record»). |
The main function of the Official Minority Language Office is the development, piloting and implementation of curricula for Core French, French immersion programs and Fransaskois schools. |
Основной функцией Бюро по изучению официального языка франкоязычного меньшинства является разработка, тестирование и внедрение учебных программ по изучению французского языка как основного, вспомогательных учебных программ по изучению французского языка и школ с преподаванием на местном диалекте французского языка ("франсаскуа"). |