Английский - русский
Перевод слова Core
Вариант перевода Основной

Примеры в контексте "Core - Основной"

Примеры: Core - Основной
Long-term goals identified for each core result area will include major development results for children to be achieved over a period of 10 or more years. ЗЗ. Долгосрочные цели, определенные для каждой основной области деятельности, будут включать основные результаты в области развития в интересах детей, которые необходимо достичь в течение десятилетнего или более продолжительного периода.
The last section raises an issue that concerns the determination of the indicative scale of contributions to the core budget. ё) в заключительном разделе рассматривается вопрос, касающийся определения ориентировочной шкалы взносов в основной бюджет.
Predictable funding of rent and maintenance cost and its relation to the core training programme for international cooperation and multilateral diplomacy Предсказуемое финансирование расходов на аренду и содержание помещений, в том числе в сравнении с основной учебной программой по вопросам международного сотрудничества и многосторонней дипломатии
The Administration stated that it was working on the replacement of the UNHCR core support system, which would include a caseload management system. Администрация заявила, что она занимается заменой системы основной поддержки УВКБ, которая будет включать в себя систему регулирования объема работы по обслуживанию беженцев.
Kashmir was the core of the differences between India and Pakistan and the principal cause of tension in the region. Проблема Кашмира стоит в центре противоречий между Индией и Пакистаном и является основной причиной напряженности в этом регионе.
Coordinated provision of technical expertise and effective operational assistance in its mandated areas of activity has now been firmly established as the Centre's core functional objective. Сейчас скоординированное оказание технической помощи и эффективной оперативной помощи в предусмотренных его мандатом областях деятельности стало прочно установившейся основной функциональной задачей Центра.
The annual supplementary contribution to the core budget by the Government of Germany, amounting to 1.5 million German marks, has also been received. Был также получен ежегодный дополнительный взнос в основной бюджет от правительства Германии в размере 1,5 млн. марок ФРГ.
During the biennium 1996-1997, the Government of Germany made its special annual contribution to the core budget, totalling 7 million German marks. В течение двухгодичного периода 1996-1997 годов правительство Германии внесло в основной бюджет свой специальный ежегодный взнос в размере 7 млн. марок ФРГ.
The World Bank, regional development banks and interested donor countries should provide a one-time grant for constituting the core fund for the creation of the global drug facility. Всемирный банк, региональные банки развития и заинтересованные страны-доноры должны предоставить единовременный грант, который образовал бы основной фонд для создания глобального фонда по наркотикам.
The Chairman also informed the Executive Body that the Bureau was preparing a letter to the heads of delegation concerning the financing of the core activities under the Convention. Председатель также проинформировал Исполнительный орган о том, что Президиум подготавливает письмо главам делегаций по вопросу о финансировании основной деятельности в рамках Конвенции.
The Swedish Government stands firmly behind the reform efforts of the Secretary-General to streamline the Organization, to focus more on its core activities and to introduce a stringent and up-to-date management culture. Правительство Швеции полностью поддерживает усилия Генерального секретаря по осуществлению реформы в целях упорядочения Организации, уделения более пристального внимания ее основной деятельности и формирования ответственной и современной управленческой культуры.
The Department of Peacekeeping Operations should identify in advance suitably qualified core field personnel who could be dispatched at short notice to set up new missions. Департаменту операций по поддержанию мира следует заблаговременно определять имеющий надлежащую квалификацию основной персонал полевых миссий, который может быть с коротким сроком уведомления направлен для организации новых миссий.
As part of its core strategy, UNIFEM recognizes the need to provide credit to women as a way of strengthening women's institutions at the grass-roots level. В качестве части своей основной стратегии ЮНИФЕМ признает необходимость предоставления кредитов женщинам в качестве средства укрепления женских организаций на низовом уровне.
Given the pressures on development bank resources, measures must be taken to ensure their financial soundness and the availability of sufficient funds for their core activities. Учитывая большой спрос на ресурсы банков развития, необходимо принять меры для обеспечения устойчивости их финансового положения и наличия достаточных средств для осуществления их основной деятельности.
Yet men and women should never have to choose between personal fulfilment and family obligations, which undermined the whole idea of family as the core institution in society. Несмотря на это, нельзя ставить людей в такое положение, когда - буть-то мужчинам или женщинам - приходится выбирать между реализацией своих возможностей и выполнением семейных обязанностей, так как это подрывает саму идею семьи как основной ячейки общества.
Self-study centres are being established, where resources permit, to support the core programme and promote the use and maintenance of skills in the official languages. В случае наличия ресурсов в поддержку основной программы и для поощрения, использования и поддержания знания официальных языков создаются центры самостоятельного обучения.
List of items to be included in the core questionnaire Перечень пунктов для включения в основной вопросник.
He also requests all Parties to bear in mind that contributions to the core budget are due on 1 January of the year in question. Он также просит все Стороны учитывать тот факт, что взносы в основной бюджет подлежат выплате до 1 января соответствующего года.
Should outstanding contributions to the core budget not be forthcoming, it is likely that drawdowns will be necessary before the end of 1997. Однако, если причитающиеся взносы в основной бюджет не поступят, то, по всей вероятности, до конца 1997 года необходимо будет воспользоваться кредитом.
Several days prior to election day, a large group of short-term international observers arrive in the country to augment the core observer group. За несколько дней до проведения выборов в страну прибывает большая группа временных международных наблюдателей для усиления основной группы наблюдателей.
A contribution to the core budget of UNDP of $50,000 would be made for 1999. Взнос страны в основной бюджет ПРООН на 1999 год составит 50000 долл. США.
In the meantime, he could announce that, subject to parliamentary approval, Germany would contribute 75 million deutsche mark to the UNDP core budget in 1999. Пока же он может заявить о том, что, при условии утверждения данного решения парламентом, Германия предоставит в 1999 году в основной бюджет ПРООН 75 млн. немецких марок.
While the MYFF was likely to yield results, Pakistan was deeply concerned about the present trend of declining contributions to UNDP core resources. Хотя МРФ принесут, по всей вероятности, результаты, Пакистан глубоко обеспокоен нынешней тенденцией уменьшения объема взносов в основной бюджет ПРООН.
Portugal had made modest but steady increases to the core budget of UNDP in recent years and would contribute $1.6 million in 1999. Португалия понемногу, но стабильно увеличивала в последние годы свой взнос в основной бюджет ПРООН, который в 1999 году составит 1,6 млн. долл. США.
The Institute, as a cost-cutting measure, had been compelled to freeze the posts of its substantive officers, thereby laying off the core Professional staff in 1996. Институт в качестве одной из мер по сокращению расходов был вынужден "заморозить" должности своих сотрудников по вопросам основной деятельности, в результате чего в 1996 году были уволены штатные сотрудники категории специалистов.