Английский - русский
Перевод слова Core
Вариант перевода Основной

Примеры в контексте "Core - Основной"

Примеры: Core - Основной
The core indicator on mobile phone subscriptions per 100 inhabitants for India increased almost tenfold, jumping from 7.91 per cent to 72 per cent between 2005 and 2011. Основной показатель по подписке на услуги мобильной связи в расчете на 100 жителей Индии в период 2005-2011 годов увеличился почти в 10 раз - с 7,91 процента до 72 процентов.
The Commission also recommended that members and associate members use, as appropriate, the core set as a framework and guide in the development of their national statistical systems. Комиссия также рекомендовала членам и ассоциированным членам использовать в необходимых случаях основной набор показателей экономической статистики в качестве основы и руководства в деле развития своих национальных статистических систем.
The Technical Advisory Group also proposed to include a core set of population and social statistics as these areas are tightly linked to each other and are included in the 2020 strategic goals of the Committee. Кроме того, Техническая консультативная группа предложила включить в основной набор демографические и социальные статистические данные, поскольку эти области тесно связаны друг с другом и включены в стратегические цели Комитета до 2020 года.
The consultations were not intended to make the core set an exhaustive list of domains and themes but, rather, to ensure that there were no major omissions. Консультации не ставили целью сделать основной набор данных исчерпывающим перечнем областей и тем, скорее они были направлены на обеспечение того, чтобы не пропустить наиболее важные данные.
The main systemic challenge which should be addressed was the pronounced imbalance between core and non-core resources, which had grown so wide as to have decisively impacted the development agenda promoted by the United Nations. Основной общесистемной проблемой, требующей решения, остается сохранение явной диспропорции между основными и неосновными ресурсами, которая увеличилась настолько, что оказывает ощутимое воздействие на осуществление повестки дня в области развития, проводимое Организацией Объединенных Наций.
The present document contains a proposed core set of population and social statistics that captures the basic social concerns and policy needs pertaining to people's living conditions in Asia and the Pacific. В настоящем документе представлен предлагаемый основной набор показателей статистики народонаселения и социальной статистики, разработанный с учетом основных социальных проблем и потребностей политики, касающихся условий жизни населения стран Азиатско-Тихоокеанского региона.
(b) Given its role with regard to capacity development, the core set is to serve as a benchmark for capturing the basic needs of policy-making and debates common across countries in the region. Ь) с учетом той роли, которую играет основной набор показателей для развития потенциала, он должен служить своего рода ориентиром для определения основных потребностей, выработки политического курса, а также отражением общих обсуждений, происходящих в странах региона.
Furthermore, as the core set aims to be a relevant set of statistics by 2020, its aspirational nature is important to ensure that it can evolve over time in line with the emerging policy priorities in the member States. Помимо этого, основной набор должен стать к 2020 году актуальным набором статистических показателей, и его перспективный характер имеет важное значение для его развития с учетом формирующихся политических приоритетов в государствах-членах.
The proposed core set in the present document is the result of reflections of the group and studies of existing national and international experiences in the area of social measurement, with a particular focus on the regional perspective. Представленный в настоящем документе предлагаемый основной набор показателей является результатом аналитической работы Группы и изучения имеющегося национального и международного опыта в области социальных измерений с уделением особого внимания региональным аспектам.
The Global Fund worked on the achievement of Goal 3, promote gender equality and empower women, which is its core mission. Глобальный фонд вел работу по достижению цели З "Поощрение равенства мужчин и женщин и расширение прав и возможностей женщин", которая является его основной целью.
Delegations expressed their serious concern over the drop in overall resources and reiterated the need for predictable, stable, less restrictive, and, ideally, multi-year core funding for UNDP to fulfil its strategic priorities for sustainable development. Делегации выразили серьезную обеспокоенность в связи со снижением общего объема ресурсов и подтвердили необходимость предсказуемого, стабильного, менее ограничительного и, в идеале, многолетнего финансирования основной деятельности ПРООН, с тем чтобы она могла выполнять свои стратегические приоритеты в интересах устойчивого развития.
UNDP, like other United Nations organizations, cannot rely on old protections and ways of working which were agreed in the context of core funding from Member States many decades ago. ПРООН, как и другие организации системы Организации Объединенных Наций, не может полагаться на старые средства защиты и методы работы, о которых много десятилетий назад была достигнута договоренность с государствами-членами в контексте финансирования основной деятельности.
The Report's core contribution rests in assessing these new dynamics of global relations from the human development perspective and placing people at the centre (i.e., their implication for the lives of people, social equity and democratic governance). Основной вклад доклада состоит в оценке этой новой динамики глобальных отношений с точки зрения развития человеческого потенциала и в отведении человеку центральной роли в этих отношениях (например, в плане последствий для жизни людей, социальной справедливости и демократических форм управления).
The request was approved in 2009 for two projects in priority areas established by the Government, which fall within the core mandate of UNDP (HIV/AIDS, human rights promotion). Эта заявка была одобрена в 2009 году с утверждением двух проектов в приоритетных областях, установленных правительством страны, которые подпадают под основной мандат ПРООН (ВИЧ/СПИД, поощрение прав человека).
Over the past decade, the economic climate has severely curtailed the ability of national and regional NGOs to meet travel and accommodation costs for anything other than core business activities. За последнее десятилетие экономическая ситуация серьезно ограничила возможность национальных и региональных НПО покрывать транспортные расходы и расходы за проживание в связи с осуществлением любой другой, кроме основной, оперативной деятельности.
There should be more emphasis on practical work in the process of compilation than theoretical or conceptual explanations, which are already well set out in "core" SNA documentation. В процессе составления больше внимания следует уделять практической работе, а не теоретическим или концептуальным пояснениям, которые и так уже хорошо изложены в основной документации СНС.
This core set will comprise indicators in line with the agreed thematic priorities for the initial phase of the ENPI-SEIS cooperation, for which there is good and comparable data in the countries, possibly related to national and international environmental reporting obligations. В этот основной набор войдут показатели, соответствующие согласованным тематическим приоритетам для первоначального этапа сотрудничества между СЕИС и ЕИСП, для которого в странах имеются хорошие и сопоставимые данные, возможно связанные с национальными и международными обязательствами по представлению экологической отчетности.
The Joint Task Force agreed on an initial core set of environmental indicators for regular and sustained data-flow reporting, as follows: Для целей представления отчетности на основе регулярного и устойчивого потока данных Совместная целевая группа согласовала следующий исходный основной набор экологических показателей:
The core group's disappointment was largely due to the countries' misunderstanding of the functioning of the Convention, even when assessing areas of work for which specific training sessions had been organized. Разочарование основной группы было обусловлено в основном тем, что страны неправильно понимают функционирование Конвенции даже при оценке тех областей работы, по которым были организованы специальные учебные сессии.
The secretariat shall act as repository of the information and ensure data integrity as part of its core function and mandate; В качестве репозитария информации действует секретариат, который обеспечивает целостность данных как часть его основной функции и мандата.
Organizations with a mixed approach can, for instance, adopt standard processes for non-core activities and have specific processes for the organization's core business. Организации, использующие комбинированный подход, могут, например, применить стандартные процессы к неосновным видам деятельности и разработать особые процессы для своей основной деятельности.
Earlier attempts by the international statistical community to define a core set in the area of social statistics at the global level or regional level had been unsuccessful, and the Committee, upon reaching consensus, rightly applauded the achievement of this global milestone. Предпринимавшиеся ранее попытки международного статистического сообщества определить основной набор показателей в области социальной статистики на глобальном или региональном уровнях оказывались безрезультатными, поэтому, когда в этом вопросе удалось добиться консенсуса, Комитет вполне обосновано высоко оценил это достижение, имеющее глобальное значение.
While SENSE-1 was geared primarily to support a specific reporting exercise (SOER 2010), SENSE-2 focuses on a more generic platform to exchange core state-of-the-environment information - namely environmental indicators - from the national to the European level and vice versa. В то время как СЕНСЕ-1 был направлен главным образом на поддержку конкретного цикла представления отчетности (ДСОС 2010 года), СЕНСЕ-2 посвящен созданию более общей платформы для обмена основной информацией о состоянии окружающей среды, а именно для обмена экологическими показателями между национальным и европейским уровнями и наоборот.
Similar to other constituted bodies under the Convention, only three out of the four mandated meetings of the Adaptation Committee during the biennium 2014 - 2015 will be included in the core budget. Как и в случае других органов, созданных согласно Конвенции, только три из четырех запланированных совещаний Комитета по адаптации в двухгодичный период 2014-2015 годов будут включены в основной бюджет.
Proposals aimed at trying to divert the attention and focus of the international community from the main core issue is an example of following this self-centred cost-free approach and, as such, is not acceptable. Примером же практики такого своекорыстного, безубыточного подхода являют собой предложения с прицелом на то, чтобы попытаться отвлечь внимание и заботу международного сообщества от основной стержневой проблемы, и как таковые они не приемлемы.