| Accommodation of the core activities will require careful planning of the calendar of conferences and meetings and possible adjustment of the regular meeting schedule. | Для обеспечения осуществления основной деятельности потребуется тщательным образом спланировать проведение конференций и заседаний и, возможно, скорректировать обычный график их проведения. |
| The Commission embraced the core message of the Governing Council that the issues of water and sanitation should be integrated into a broad-based framework on human settlements. | Комиссия полностью согласилась с основной идеей Совета управляющих - включить вопросы водоснабжения и санитарии в более общие рамки рассмотрения проблем населенных пунктов. |
| 19.6 With regard to technical cooperation activities, these are directly linked to the Commission's core activities, particularly in the normative field. | 19.6 Что касается деятельности в области технического сотрудничества, такая деятельность непосредственно увязывается с основной деятельностью, осуществляемой Комиссией, в частности, в нормативной области. |
| (b) Continue ensuring its core function of handling clients' cases; | Ь) продолжать обеспечивать выполнение своей основной функции рассмотрения и разрешения дел клиентов; |
| c Data are based on core sample of documents for 2002-2003. | с Данные основываются на основной выборке документов за 2002 - 2003 годы. |
| Human rights must be mainstreamed in all United Nations work as a core task of the Organization. | Будучи основной задачей нашей Организации, осуществление прав человека должно быть одним из ключевых аспектов всех направлений деятельности Организации Объединенных Наций. |
| Its core essence derives from the fact that the dignity of all men and women as persons has pre-eminence over the State and all ideological systems. | Ее основной элемент вытекает из того факта, что достоинство всех мужчин и женщин как личностей стоит над государством и всеми идеологическими системами. |
| The core network of the University is assisted by nine associated institutions and hundreds of cooperating institutions and individuals worldwide. | Основной сети Университета помощь оказывают девять его ассоциированных институтов и сотни сотрудничающих с ним организаций и отдельных лиц во всем мире. |
| Since then, United Nations peacekeeping has continued to evolve, to where it now represents a central, core activity of the Secretariat. | За прошедшее с тех пор время миротворческая деятельность Организации Объединенных Наций не стояла на месте и в настоящее время представляет собой стержневой, основной вид деятельности Секретариата. |
| A new core group of professional radio journalists mentored and trained on the job | Инструктирование и подготовка новой основной группы профессиональных радиожурналистов без отрыва от работы |
| United Nations organizations could also contribute core funding for the One Country Programme within the framework of this mechanism. | Организации системы Организации Объединенных Наций также могли бы выделять взносы в основной бюджет единой страновой программы по линии этого механизма. |
| They also initiated the development of a core GIS database for West Asia, based on existing spatial data sets available through international and regional organizations. | Они инициировали также процесс создания основной базы данных ГИС для Западной Азии на основе существующих наборов пространственных данных, которые могут быть предоставлены международными и региональными организациями. |
| The Governments agreed on a core set of common impact indicators to be measured across the countries as well as country-specific ones. | Правительства согласовали основной набор общих показателей воздействия по всем указанным странам, а также по отдельным странам. |
| South Africa has also seconded one of its experts in drafting counter-terrorism legislation to serve in the CTC's core group of experts. | Южная Африка также направила одного из своих экспертов по разработке законопроекта в области борьбы с терроризмом для работы в составе основной группы экспертов КТК. |
| The core staff is responsible for the development and maintenance of DMFAS in Geneva, creating huge economies of scale for the beneficiary countries. | Вопросами разработки и обслуживания ДМФАС занимается основной персонал в Женеве, что благодаря эффекту масштаба ведет к значительной экономии средств стран бенефициаров. |
| The core curriculum will allow the Kosovo Serb community to retain its special syllabus, for both general and vocational education. | Основной учебный план позволит общине косовских сербов сохранить свои особые учебные программы в системе как общего, так и профессионально-технического обучения. |
| Total population (derived core topic) | Общая численность населения (производный основной признак) |
| Industry (branch of economic activity) (core topic) | Отрасль (сфера экономической деятельности) (основной признак) |
| Size of family nucleus (derived core topic) | Размер семейной ячейки (производный основной признак) |
| Managers were instructed to include all core activities and all of the High Commissioner's Strategic Objectives and measurable performance targets within this 80 per cent budget. | Менеджерам было рекомендовано включить в эти 80% бюджета все виды основной деятельности и всю работу по осуществлению стратегических целей Верховного комиссара, а также измеряемые показатели деятельности. |
| Number of occupants in housing units (core topic) | Число жильцов в жилищных единицах (основной признак) |
| The workshop was held in collaboration with the Warsaw Agricultural University and the Ministry of Agriculture and sought to build the capacity of a core group of regional and national trainers. | Этот практикум проводился в сотрудничестве с Варшавским сельскохозяйственным университетом и министерством сельского хозяйства и ставил своей целью укрепить потенциал основной группы инструкторов регионального и национального уровней. |
| The Advisory Committee agrees with the proposal to fund this post under the regular budget since its functions relate to a core activity of the Department of Peacekeeping Operations. | Консультативный комитет согласен с предложением перевести эту должность на финансирование из регулярного бюджета, поскольку ее функции относятся к основной деятельности Департамента операций по поддержанию мира. |
| through which the Mission aims to complete its core mandate by 31 December 2002. | представляет собой всеобъемлющую стратегическую основу, с помощью которой Миссия намерена выполнить свой основной мандат к 31 декабря 2002 года. |
| The United Nations, as the core body for drafting and adopting those standards, must continue to play its role in defending and upholding them. | Организация Объединенных Наций как основной орган по разработке и принятию этих стандартов должна играть свою роль в их защите и отстаивании. |