Russia considers this task to be a strategic core element of its foreign policy. |
Россия рассматривает такую задачу как стратегический стержень своей внешней политики. |
Protection is at the core of the Office's humanitarian mandate. |
Защита - это стержень гуманитарного мандата Управления. |
He has great energy and a very strong core. |
У него столько энергии, сильный стержень. |
At the core of a successful United Nations is the unequivocal commitment from its Member States to multilateralism. |
Стержень успешной работы Организации Объединенных Наций - это безоговорочная приверженность государств-членов многосторонней дипломатии. |
Ensuring human rights and freedoms in their entirety is at the core of State policy. |
Обеспечение всей полноты прав и свобод человека составляет стержень государственной политики в Туркменистане. |
The full guarantee of human rights and freedoms is at the core of Government policy. |
Обеспечение всей полноты прав и свобод человека составляет стержень государственной политики в Туркменистана. |
According to my instructions, it's the core to the Key of Time. |
Согласно моим инструкциям, это стержень Ключа Времени. |
When plugged into the control console, the core indicates the space-time coordinates of each segment of the Key. |
Когда панель управления включена, стержень указывает пространственно-временные координаты каждого сегмента Ключа. |
There wouldn't even be a wire if you hadn't insulated a central core with a compressible-hyper-whatever. |
Не было бы никакого провода, если бы ты не изолировал центральный стержень стягивающим-гипер-каким-то. |
Out of those three concepts, Durkheim focused on the sacred, noting that it is at the very core of a religion. |
Особое внимание Дюркгейм уделяет концепции священного, отмечая, что она составляет стержень религии. |
The quantum core is unstable, it'll vaporize, taking your father and a big chunk of landscape with it. |
При взрыве поврежденный квантовый стержень унесет с собой и вашего отца, и большую часть ландшафта. |
The Agency needs to verify that the fuel discharged is the first core of the reactor, as the Democratic People's Republic of Korea has declared to be the case. |
Агентству необходимо удостовериться в том, что вынутое топливо представляет собой первый стержень реактора, как об этом было заявлено Корейской Народно-Демократической Республикой. |
Many participants noted how important the Environmental Performance Reviews had been, and felt that it would be very useful to strengthen the analytical core of the programme. |
Многие участники отметили большую важность обзоров результативности экологической деятельности и выразили мнение, что было бы весьма полезным усилить аналитический стержень программы. |
The promotion of human rights, the core of public administration, was proclaimed in article 2 of the 1999 Constitution, which enshrined the highest values of the Venezuelan legal system: justice, equality, solidarity, democracy, social responsibility and the pre-eminence of human rights. |
Поощрение прав человека, настоящий стержень государственного управления страной, провозглашено в статье 2 Конституции 1999 года, в которой закрепляются высшие ценности юридического порядка Венесуэлы, коими являются справедливость, равенство, солидарность, демократия, социальная ответственность и первоочередность прав человека. |
With regard to the centrality of human rights within United Nations activities, the High Commissioner recalls the position of the Secretary-General: that human rights promotion and protection is at the core of United Nations action for the prevention of armed conflict. |
Что касается основополагающего значения прав человека в деятельности Организации Объединенных Наций, то Верховный комиссар напоминает позицию Генерального секретаря, согласно которой поощрение и защита прав человека составляют стержень деятельности Организации Объединенных Наций по предотвращению вооруженных конфликтов. |
I sweated out a small child and I think I pulled my core. |
Вспотела, как ребенок, и укрепила свой стержень. |
The Convention's science core should actively encourage the creation of consortia and other innovative approaches as it will build, reinforce and expand the credible scientific drylands expertise and knowledge. |
Научный стержень Конвенции должен быть источником активного поощрения создания консорциумов и других инновационных подходов, поскольку это будет способствовать формированию, укреплению и расширению заслуживающей доверие научной информационной базы и базы знаний по вопросам, касающимся засушливых зон. |
Because fear is at the core of many human pathologies, from panic attacks to posttraumatic stress disorder, breakthroughs in understanding the brain's fear system may lead to new ways to treat these disorders. |
По причине того, что есть стержень многих человеческих патологий, от панических приступов до посттравматического стрессового нарушения, прорыв в понимании системы страха мозга может привести к новым путям лечения этих нарушений. |
Come on, he's got great core strength. |
Да ладно, у него отличный внутренний стержень. |
The vibranium core's got a magnetic field. |
Стержень из вибраниума обладает магнитным полем, |
Pencil is a core in a wooden or metallic setting for writing, painting and drawing. |
Карандаш (от тюркского кара - черный и таш, даш - камень), стержень (часто в деревянной или металлической оправе) для письма, рисования и черчения. |
However fuel assembly vibration problems arose during on-load refuelling at full power, so in 1988 full power refuelling was suspended until the mid-1990s, when further trials led to a fuel rod becoming stuck in a reactor core. |
Однако проблемы с вибрацией топливных сборок возникли во время дозаправки на полной нагрузке при полной мощности, поэтому в 1988 году правительством был запрещен такой вид заправки до середины до середины 1990-х годов, когда дальнейшие испытания привели к тому, что топливный стержень застрял в активной зоне реактора. |
In this sense, efforts have been carried out in the framework of the common foreign and security policy and the Barcelona process, which is the core of European Union action in the region. |
Усилия, направленные на достижение этой цели, предпринимались в рамках общей внешней политики и политики в области безопасности и Барселонского процесса, который представляет собой главный стержень деятельности Европейского союза в этом регионе. |
At her core, she has a core. |
И в ней есть стержень. |