Английский - русский
Перевод слова Core
Вариант перевода Основной

Примеры в контексте "Core - Основной"

Примеры: Core - Основной
JF: Well, the core principle of partner dancing is that one person leads, the other one follows. ДФ: Основной принцип парного танца - это то, что один человек ведёт, а другой следует.
However, unlike the latter, which formed part of UNRWA's regular programme, special projects were by definition not a part of core activities. Однако в отличие от последних мероприятий, которые являлись частью регулярной программы БАПОР, специальные проекты по своему характеру не относились к проектам, осуществляемым в рамках его основной деятельности.
About 3 per cent of UNRWA's regular budget was financed by the United Nations to cover the core of international staff costs. Около З процентов регулярного бюджета БАПОР финансировалось Организацией Объединенных Наций с целью покрытия основной части расходов на сотрудников, набираемых на международной основе.
Indeed, the host should perceive the GM and the challenge of financing the CCD as a natural extension of its core business. Функционирование ГМ и задача финансирования осуществления КБО должны рассматриваться принимающей организацией не иначе, как через призму естественного расширения своей основной деятельности.
The presence of a core group of health professionals in each malaria endemic country is a fundamental requirement for the planning, implementation and evaluation of national control programmes. Основополагающей предпосылкой для планирования, осуществления и оценки национальных программ борьбы с малярией является присутствие в каждой из пораженных малярией стран основной группы врачей.
Its focus on poverty alleviation as the core theme has facilitated the formulation of an integrated set of programmes directed towards the same goal. Ее нацеленность на смягчение проблемы нищеты в качестве основной задачи способствовала разработке комплекса программ, ориентированных на достижение одной и той же цели.
To fulfil its core mission of promoting sustainable human development, UNDP must rapidly become a knowledge-based organization, one which is more substantive, outward looking and innovative. Для выполнения своей основной миссии, состоящей в содействии устойчивому развитию людских ресурсов, ПРООН должна как можно скорее стать организацией, опирающейся в своей деятельности на передовые знания, ориентирующейся на вопросы существа, внешний опыт и новаторские идеи.
For the past 48 hours, I've been trying to rewrite the core video chat code, and I literally can't. Последнюю пару суток я пытался переписать основной код видеочата, но просто не смог.
UNDP agreed, but on certain conditions, one of which was that an alternative arrangement be made for core funding of IDEP. ПРООН согласилась с этим, но на некоторых условиях, одно из которых заключается в том, что должно быть заключено альтернативное соглашение в отношении финансирования основной деятельности ИДЕП.
Allwinner Technology are reported to use an OpenRISC core in their AR100 power controller, which forms part of the A31 ARM-based SoC. Allwinner Technology использовал OpenRISC в контроллере AR100, который является частью СнК A31 (основной процессор в системе - ARM).
The economic minerals, aggregate and water core programme will account for nearly half of SOPAC's 1995-1999 budget. На долю основной программы по вопросам промышленной разработки минералов, агрегатов и водных ресурсов придется почти половина средств из бюджета СОПАК на 1995-1999 годы.
There was a general consensus among the members of the core group that it would be useful to organize work along cross-cutting themes. Члены основной подгруппы пришли к общему согласию относительно того, что было бы целесообразно организовать работу по темам, охватывающим разные области.
Following the merger of the two parts of the Department under one Under-Secretary-General, responsibility for this core function is carried out by six regional divisions. После объединения двух частей Департамента под руководством одного заместителя Генерального секретаря ответственность за выполнение этой основной функции возложена на шесть региональных отделов.
She welcomed the improved overall and average utilization of conference services and supported the recommendation of the Committee on Conferences that the core sample in the statistical analysis should be expanded. Она приветствует улучшение общих и средних показателей использования услуг по обслуживанию конференций и поддерживает рекомендацию Комитета по конференциям относительно необходимости расширения основной выборки в рамках статистического анализа.
This core data-set should be periodically reviewed when member countries find themselves able to provide a larger set of data. Этот основной набор данных должен периодически пересматриваться в тех случаях, когда страны-члены считают, что они могут представить расширенный набор данных.
Of this latter amount, only about one twentieth (about $900 million) was contributed in 1993 to the UNDP core programme. Из этой последней суммы лишь около одной двадцатой (приблизительно 900 млн. долл. США) поступило в 1993 году в виде взносов на осуществление основной программы ПРООН.
The objectives of this core programme are: Цели этой основной программы заключаются в следующем:
On its part, the Agency was identifying key priorities and unavoidable essential activities and incorporating them in a core budget within the resources available. Со своей стороны Агентство определяет ключевые приоритеты и абсолютно необходимые основные виды деятельности и включает их в основной бюджет в рамках имеющихся ресурсов.
The Commission had wisely decided to limit the scope of the draft Code to a core group of serious offences while excluding international terrorism, illicit drug trafficking and "environmental crimes". Комиссия благоразумно решила ограничить сферу охвата проекта кодекса основной группой серьезных правонарушений, исключив международный терроризм, незаконный оборот наркотиков и "экологические преступления".
This is particularly important in view of the fact that many operational projects are really activities in support of the core ECA programme of work. Это особенно важно в связи с тем, что многие оперативные проекты на самом деле представляют собой мероприятия, осуществляемые в поддержку основной деятельности в рамках программы работы ЭКА.
Contractors will be engaged to provide such services for the period required, and their productivity will be monitored by the core of international staff. Для оказания подобных услуг в соответствующие периоды будут привлекаться подрядчики, надзор за работой которых будет осуществлять основной международный персонал.
The designation of a major implementing organization as an external core support agency (CSA) in some countries has been very helpful in implementing the NFP process. Назначение крупной организации-исполнителя в качестве внешнего учреждения по оказанию основной помощи (УОП) в некоторых странах оказалось весьма полезным для осуществления процесса НПЛ.
A country has at least four options for core support and coordination tasks, namely, multilateral development banks (MDB), bilateral agencies, UNDP and FAO. Что касается основной поддержки и координации, то у той или иной страны есть четыре варианта: она может обратиться к многосторонним банкам развития (МБР), двусторонним учреждениям, ПРООН или ФАО.
Part of these competencies would include the acquisition of core information and understanding of how positive results can be sought, based on the best scientific knowledge and experience worldwide. Определенная часть этих навыков касалась бы, в частности, получения основной информации и обеспечения понимания того, каким образом можно добиться положительных результатов, на основе передовых научных знаний и практического опыта во всем мире.
Accordingly, an adjustment was made transferring two P-3 and five General Service posts from the core programme to infrastructure. В этой связи в бюджет были внесены коррективы и две должности С-З и пять должностей категории общего обслуживания были перенесены из раздела основной программы в раздел инфраструктуры.