| It starts with the core function of our Organization - fostering and maintaining peace - complemented by peacebuilding. | Она начинается с основной функции нашей Организации - укрепления и поддержания мира - и дополняется деятельностью по миростроительству. |
| The ISU's core work plan started 2012 with a negative carry-over from 2011 totalling CHF 39,260. | Для плана основной работы ГИП 2012 год был начат с негативным переходящим остатком с 2011 года в размере 39260 шв. фр. |
| The social health insurance component consists of a core package of standard hospital benefits. | Социальное медицинское страхование включает основной пакет стандартных услуг медицинских учреждений. |
| Finland also strongly supported UN-Women and would increase its core funding to that entity in 2013. | Финляндия также решительно поддерживает Структуру "ООН-женщины" и увеличит свое финансирование основной деятельности этой структуры в 2013 году. |
| Kenya has since been an active member of the core group in Geneva to advance the goals of the Declaration. | С тех пор Кения является активным членом основной группы в Женеве, которая занимается содействием достижению целей этой Декларации. |
| The General Fund finances the Institute's administrative expenses and the core training programme for diplomats. | За счет средств Общего фонда покрываются административные расходы Института и финансируется осуществление основной учебной программы в области дипломатии. |
| The strengthening of the financial position of the General Fund may also be achieved by reducing the costs of implementing core training activities. | Укрепления финансового положения Общего фонда можно также добиться за счет сокращения расходов на осуществление основной учебной деятельности. |
| It took note of UNESCO offer to keep cooperating with the core group and thanked UNESCO for its continued support. | Она приняла к сведению предложение ЮНЕСКО о продолжении сотрудничества с основной группой и поблагодарила ЮНЕСКО за ее неизменную поддержку. |
| The intended purpose of withholding financial support to some Parties was to encourage the timely payment of indicative contributions to the core budget. | Предполагаемая цель мер по отказу в предоставлении финансовой поддержки ряду Сторон заключалась в поощрении своевременной выплаты ориентировочных взносов в основной бюджет. |
| One member of the core consultancy team then conducted technical consultations at the secretariat on 12 - 13 February 2007. | Затем, 12-13 февраля 2007 года, один из членов основной группы консультантов провел технические консультации в секретариате. |
| The core topic 'place of usual residence' defines persons to be included in the main census tabulations. | Основной признак "места обычного жительства" служит выявлению лиц, подлежащих включению в основные таблицы итогов переписи. |
| UNFPA will maintain core technical capacity at the global and regional level to develop and manage regional networks to serve to country needs. | ЮНФПА будет поддерживать основной технический потенциал на глобальном и региональном уровнях для развития региональных сетей и управления ими в целях удовлетворения потребностей стран. |
| They called on countries to further increase their contributions to regular resources to help ensure that UNICEF could carry out its core mandate. | Они призвали страны еще больше увеличить свои взносы в бюджет регулярных ресурсов для содействия обеспечению того, чтобы ЮНИСЕФ мог выполнять свой основной мандат. |
| First, there is an annual core contribution from the member organizations of the Chief Executives Board. | Во-первых, организации, входящие в Координационный совет руководителей, ежегодно делают основной взнос. |
| Many Afghan interlocutors emphasized the benefits of channelling a greater proportion of international assistance through Afghanistan's core budget. | Многие афганские собеседники подчеркивали преимущества направления большей части международной помощи через основной бюджет Афганистана. |
| The capacity of the core team will be supplemented temporarily with some subject matter experts. | На временной основе основной группе будут помогать несколько тематических экспертов. |
| Overview of core diplomatic training courses, 2004-2007 | Общий обзор курсов основной дипломатической подготовки, 2004 - 2007 годы |
| Sources of funding for core diplomatic training for previous and current bienniums | Источники финансирования на цели основной дипломатической подготовки в нынешнем двухгодичном периоде по сравнению с прошлыми |
| The relationship between the financing of core diplomatic training and the broader reform efforts is twofold. | Связь между финансированием основной дипломатической подготовки и проведением более широких реформенных усилий двояка. |
| Such outcomes may undermine the purpose of the Standing Police Capacity under its first core function. | Такой взгляд может свести на нет возможности выполнения постоянным полицейским компонентом его первой основной функции. |
| These include contributions, primarily at the field level, to mission planning and implementation, most importantly under the first core function. | Речь идет об участии, в основном на местах, в планировании миссий и их осуществлении, прежде всего в рамках первой основной функции. |
| Sporadic and insufficient core funding impacts directly on the sustainability and quality of activities and services provided by the Centre. | Эпизодическое выделение средств для основной деятельности в недостаточном объеме наносит прямой ущерб продолжению мероприятий и услуг, обеспечиваемых Центром, и их качеству. |
| Creating a core curriculum and ensuring it is delivered offers the strongest potential for change. | Разработка основной учебной программы и обеспечение ее осуществления служат наиболее мощным стимулом для возможных перемен. |
| Donors contribute to the Government's core fund for implementing environment-related activities under its national programme. | Доноры делают взносы в государственный основной фонд, из которого финансируются природоохранные мероприятия в рамках национальной программы. |
| Concern was raised over the amount of funding contributed to the core budget of UNICEF. | Была высказана озабоченность по поводу объема средств, внесенных в основной бюджет ЮНИСЕФ. |