The frame items are intended specifically for inclusion in the core module of a census using the modular approach, in order to provide data for the frames for the supplementary modules. |
Параметрические позиции предназначены специально для включения в основной модуль переписи, проводимой с использованием модульного подхода, в целях получения данных для установления параметров дополнительных модулей. |
The information provided by countries showed that, in most of the cases, data were collected and the core set of indicators were produced and shared in common formats through the environmental agencies' websites. |
Предоставленная странами информация свидетельствует о том, что в большинстве случаев были собраны данные и был подготовлен основной набор показателей, который был размещен в общих форматах на веб-сайтах экологических организаций. |
Recommendation 2: Parameters (sub-indicators and underpinning datasets) not included in the core set but constituting integral part of the eight indicators should be increasingly produced |
Рекомендация 2: Следует также производить параметры (субпоказатели и основные наборы данных), которые не включены в основной набор, но являются неотъемлемой частью восьми показателей |
Consequently, the Joint Task Force decided that the focus in 2015 for production and online sharing should be expanded to incorporate additional indicators from the agreed Indicator Guidelines into the core set. |
Следовательно, Совместная целевая группа решила, что в 2015 году должна быть расширена деятельность по включению дополнительных показателей из Руководства в основной набор показателей, их производству и онлайн обмену. |
The ISU will report to, and update, the Coordinating Committee as well as the 2014 Intersessional Work Programme, on the adjustments that such additional funding may be called for to the core work plan set out in the paragraphs above. |
ГИП доложит и представит обновленную информацию Координационному комитету, а также участникам межсессионной программы работы 2014 года о тех коррективах, которые, возможно, потребуется внести в связи с таким дополнительным финансированием в план основной работы, изложенный в пунктах, приведенных выше. |
The work plan further notes that subject to availability of additional funding, the 2013 ISU core work plan and budget may be enhanced and expanded in a variety of specified areas. |
В плане работы далее отмечается, что при условии наличия дополнительного финансирования план основной работы и бюджет ГИП на 2013 год могут быть усилены и расширены в ряде определенных областей. |
The combination of these two funding trends leaves the agency in the unsustainable situation in which the core budget is being used increasingly, and soon in its entirety, to help cover the administrative costs linked to the implementation of projects and programmes financed by non-core funding. |
Сочетание этих двух тенденций в области финансирования ставит учреждение в трудное положение, при котором основной бюджет все чаще - а в перспективе и целиком - будет использоваться для покрытия административных расходов, связанных с осуществлением проектов и программ, финансируемых за счет неосновных ресурсов. |
The placement of volunteers continued to constitute the core business of UNV with two key developments being the initiation and rapid growth in the humanitarian and peacebuilding fields, and the introduction of the national UN Volunteer modality. |
Направление на работу добровольцев по-прежнему оставалось основной функцией ДООН на фоне двух ключевых явлений, а именно: начало и быстрый рост деятельности в гуманитарной области и в сфере миростроительства и появление национальных добровольческий движений как прообраза ДООН. |
The core budget today covers the costs of 177 personnel (63 staff at UNV headquarters, 54 field-based UNV volunteer POs and 60 PAs) and some general operating expenditures. |
Основной бюджет сегодня позволяет покрывать расходы на 177 сотрудников (63 сотрудника в штаб-квартире ДООН, 54 полевых сотрудника ДООН по программе и 64 помощника по программе) и некоторые общие оперативные расходы. |
The Education Policy Framework 2004-2019 provides that a core value of policy is the respect for human rights and the well-being and development of the people. |
В рамочном документе по вопросам образовательной политики на 2004-2019 годы предусмотрено, что основной ценностью образовательной политики является соблюдение прав человека и содействие благосостоянию и развитию народа. |
You walk in here an alternate, you could be the new core. |
Приходишь сюда на замену, а через секунду уже основной! |
The recognition of the core objective and indispensability of the dignity of every man and woman ensures that Governments always undertake with every means at their disposal to prevent and combat crimes of genocide, ethnic cleansing and any other crimes against humanity. |
Признание основной цели и непременное уважение достоинства каждого мужчины и женщины означает, что правительства всегда принимают все имеющиеся в их распоряжении меры для предотвращения геноцида, этнической чистки и других преступлений против человечности, равно как для борьбы с ними. |
Also included are: guidance on pre-deployment training requirements for categories of personnel; integrated core and specialist training modules; supplemental training tools; and, mission-specific non-operational information. |
Там же размещены: рекомендации в отношении требований, предъявляемых к учебной подготовке на этапе, предшествующем развертыванию, по различным категориям персонала; комплексные модули основной и специальной учебной подготовки; дополнительные инструменты учебной подготовки; и информация неоперативного характера по конкретным миссиям. |
The Division of Resource Mobilization would assume the core mandate of the GM as defined by the Convention, in identifying, mobilizing and channelling resources to assist affected eligible Parties. |
Отдел мобилизации ресурсов принял бы на себя основной мандат ГМ, как тот был определен Конвенцией, по выявлению, мобилизации и направлению ресурсов для оказания помощи затрагиваемым соответствующим Сторонам. |
The promotion and protection of human rights at the country level is at the heart of the High Commissioner's mandate, as set out in General Assembly resolution 48/141, and constitutes a core objective of the Office's activities, both at Headquarters and in the field. |
Поощрение и защита прав человека на страновом уровне составляют сердцевину мандата Верховного комиссара, определенного в резолюции 48/141 Генеральной Ассамблеи, и является основной задачей деятельности Управления как в Центральных учреждениях, так и в присутствиях на местах. |
While the United Nations system was not alone in pursuing global development, it accounted for about a fifth of overall official development assistance, largely because of the growth of non-core funding; core funding, on the other hand, remained in steady decline. |
Несмотря на то что не только система Организации Объединенных Наций осуществляет глобальное развитие, на ее долю приходится почти пятая часть всего объема официальной помощи развитию, в основном ввиду увеличения финансирования на неосновные виды деятельности; с другой стороны, финансирование основной деятельности по-прежнему неуклонно сокращается. |
A common concern is that the shift in the balance between regular and supplementary funding in favour of the latter may lead to a distortion of programme implementation if regular funding is inadequate to cover a critical mass of budgetary support for basic infrastructure and core activities. |
Общую озабоченность вызывает тот факт, что изменение в этом соотношении в пользу добровольных взносов может вызвать перекос в выполнении программ, если финансирование из регулярного бюджета окажется недостаточным для обеспечения критической массы бюджетной поддержки базовой инфраструктуры и основной деятельности. |
They are also concerned about the lack of a clear line of responsibility in respect of the UNCCD core budget, which comprises the resource requirements of both the Secretariat and the GM. |
Они обеспокоены также отсутствием четкой схемы ответственности за основной бюджет КБОООН, за счет которого покрываются потребности в ресурсах как Секретариата, так и ГМ. |
These activities focus on three main objectives: mobilization of resources for the core activities under the Convention, broadening the funding base for implementation of the Convention; and information systems, knowledge sharing and communication strategy. |
Эта деятельность ориентирована на три основные цели: мобилизацию ресурсов для основной деятельности по Конвенции, расширение основы финансирования для осуществления Конвенции и развитие информационных систем, обмена знаниями и стратегии поддержания связи. |
In addition to its core business, the GM will strengthen its thematic and strategic activities, with a view to sharpen the GM's role as a broker of information and knowledge and to increase the impact of its interventions. |
Кроме своей основной деятельности, ГМ будет наращивать тематическую и стратегическую деятельность с целью повышения своей роли в качестве посредника в области информации и знаний и увеличения эффективности своих действий. |
Group of 77 (on draft resolutions by the Dominican Republic and Ecuador; followed by a meeting of the core group on renewable sources of energy) |
Группа 77 (по проектам резолюций Доминиканской Республики и Эквадора; затем - заседание основной группы по возобновляемым источникам энергии) |
Group of 77 (on new and renewable sources of energy, natural disasters and vulnerability; followed by a meeting of the core group on desertification) |
Группа 77 (по новым и возобновляемым источникам энергии, стихийным бедствиям и уязвимости; затем состоится заседание основной группы по опустыниванию) |
It would then be decided how to further proceed: whether to hold a meeting of the assessment core group, or to organize regional workshops or country missions, or use other planned events to further complete the assessment report. |
Затем необходимо будет решить вопрос о дальнейших направлениях действий: проводить ли совещание основной группы по оценке, или организовывать региональные рабочие совещания или страновые миссии, или использовать другие запланированные мероприятия для дальнейшего завершения доклада по оценке. |
The future work plan for IWAC as well as its role under the Convention would be discussed at the next meeting of IWAC core group scheduled for 12-13 September 2005. |
Перспективный рабочий план для МЦОВ, а также его роль в соответствии с Конвенцией будут обсуждаться на следующем совещании основной группы МЦОВ, намеченном на 12-13 сентября 2005 года. |
Consistent with the above approach for microbiological quality reporting, the ad hoc expert group proposed to work with a core group of parameters, and an additional group of parameters to be shared by countries where such parameters were of common concern. |
С учетом упомянутого выше подхода к представлению отчетности о микробиологическом аспекте качества специальная группа экспертов предложила провести работу по основной и дополнительной группам параметров, которые могут быть предложены странам, в которых такие параметры получили повсеместное распространение. |