Английский - русский
Перевод слова Core
Вариант перевода Основной

Примеры в контексте "Core - Основной"

Примеры: Core - Основной
Professional education as well as the comprehensive secondary education comes soon after the 9 year core educational system. Профессиональное образование, а также полное среднее образование получают после девяти лет обучения в рамках основной образовательной системы.
Fifteen strategic objectives that guide UNRWA core activities are consolidated into the five human development goals as follows: Пятнадцать стратегических целей, которыми БАПОР руководствуется в осуществлении своей основной деятельности, объединены в пять целей в области развития человеческого потенциала следующим образом:
This will require a reinforcement of core operational support capacities in regard to system-wide strategies for the environment in such areas as resource mobilization, legal services and partnerships. Это потребует укрепления потенциала оказания основной операционной поддержки общесистемным природоохранным стратегиям в таких сферах, как мобилизация ресурсов, правовые услуги и партнерские отношения.
The incumbent coordinates the work of experts of the Task Force core group carrying out the pre-assessment planning process. Сотрудник на этой должности координирует работу экспертов основной группы в составе Целевой группы, осуществляющих процесс планирования в период проведения предварительной оценки.
UNWTO UPU WIPO Many United Nations entities do not use the terms "core" and "non-core" when classifying contributions. Многие структуры, входящие в систему Организации Объединенных Наций, при классификации взносов не используют термины «основной» и «неосновной».
Unearmarked contributions to the Agency's core budget (approximately $650 million in 2013) are particularly important in enabling UNRWA to achieve this. Для того чтобы это стало реальностью, БАПОР особенно необходимы нецелевые взносы в его основной бюджет (примерно 650 млн. долл. США в 2013 году).
Since reservations to treaties concerned relations among the States parties to a specific treaty, the interference of such mechanisms could modify the core characteristic of the law of treaties. Поскольку оговорки к договорам касаются отношений между государствами - участниками конкретного договора, вмешательство таких механизмов может привести к изменению основной характеристики права международных договоров.
Donors should increase their voluntary contributions to the core regular budget and ensure that their funding was more stable, predictable, effective and efficient. Донорам следует увеличить их добровольные взносы в основной регулярный бюджет и обеспечить финансирование на более стабильной, предсказуемой, эффективной и действенной основе.
The Partnership has developed a core list of ICT indicators that every country must agree to collect in order to build a common and internationally comparable database. Партнерство разработало основной перечень показателей ИКТ, которые каждая страна должна согласиться собирать для создания общей базы международно сопоставимых данных.
The Partnership and its members, in consultation with member countries, are continuously adjusting and improving the core list based on data-collection experiences and technological changes. В консультации со странами-членами Партнерство и его члены постоянно уточняют и улучшают основной перечень на основе сбора данных и развития технологий.
As a result, the core set will still be relevant by 2020. Благодаря этому основной набор данных все еще будет актуальным к 2020 году.
In particular, the core set will guide the review of national practices and capacities, a process that stands to help point out capacity gaps and needs. Более конкретно, этот основной набор показателей будет служить руководством для обзора национальной практики и национальных возможностей, то есть для процесса, который призван содействовать выявлению имеющихся недостатков и потребностей.
The core set will be used as a regional guideline to improve national capacity on population and social statistics. Основной набор показателей будет использоваться в качестве регионального руководства для совершенствования национальных потенциалов в области статистики народонаселения и социальной статистики;
(c) Providing continued advisory guidance on mechanisms to sustain the core infrastructure and delivery capacity of UNODC; с) предоставления на постоянной основе консультативных услуг и рекомендаций по механизмам поддержания основной инфраструктуры и потенциала практической деятельности ЮНОДК;
UNDP and UNFPA continue to make significant contributions to the global HIV response, building on and leveraging organizational core capacities to benefit HIV outcomes together with other development priorities. ПРООН и ЮНФПА продолжают вносить значительный вклад в глобальную борьбу с ВИЧ, наращивая и максимально используя организационный основной потенциал во имя достижения итоговых показателей по ВИЧ наряду с другими приоритетными показателями в области развития.
The core group was chaired by the Chair of the Working Group. Функцию председателя основной группы выполняла Председатель Рабочей группы.
The core mandate of UNIDO was to support and promote the industrial development of developing countries, as well as countries in transition. Основной мандат ЮНИДО состоит в обеспечении поддержки и содействия промышленному развитию развивающихся стран, а также стран с переходной экономикой.
A. Providing predictable funding for core humanitarian coordination А. Обеспечение предсказуемого финансирования для координации основной гуманитарной деятельности
While this development represents progress in providing predictable funding for core humanitarian coordination, more systematic consideration should be given to the mobilization and use of regular budget resources. Хотя это решение представляет собой шаг вперед в обеспечении предсказуемого финансирования координации основной гуманитарной деятельности, вопросам мобилизации и использования ресурсов регулярного бюджета следует уделить более пристальное внимание.
Therefore, even if it is not a core function, but there is an employment relationship, the contractual modality should be a staff contract. Поэтому в случае наличия трудового правоотношения, даже если речь не идет об основной функции, формой контракта должен быть контракт со штатным сотрудником.
This niche allows it to focus on its core mission and develop close partnerships with different actors, including United Nations organizations, regional organizations and national institutions. Эта ниша позволяет ему сосредоточиться на своей основной миссии и развивать тесное партнерское сотрудничество с различными субъектами, в том числе с организациями системы Организации Объединенных Наций, региональными организациями и национальными учреждениями.
Mr. Yumkella had also raised the Organization's visibility, advanced its core mandate and promoted its relevance to the global development agenda. Г-н Юмкелла также способствовал росту популярности Организации, расширил ее основной мандат и повысил ее значимость в деле реализации глобальной программы развития.
The Partnership should therefore continue to regularly review and update the core list of ICT indicators, as well as develop new indicators where necessary. Поэтому Партнерству следует продолжать регулярно рассматривать и обновлять основной перечень показателей ИКТ, а также разрабатывать, по мере необходимости, новые показатели.
Mr. Oquist is the author of a multi-modular training programme on governance, the core of which is entitled "Humanitarian governance for human security". Г-н Окист является автором многомодульной учебной программы по вопросам управления, основной модуль которой получил название "Гуманитарное управление для безопасности человека".
The core work of The Forests Dialogue is to develop multi-stakeholder processes to look at opportunities to improve sustainable forest management at the global level. Основной задачей группы «Диалог по лесам» является разработка многосторонних механизмов, позволяющих на глобальном уровне изыскивать возможности для совершенствования методов неистощительного лесопользования.