Английский - русский
Перевод слова Core
Вариант перевода Основной

Примеры в контексте "Core - Основной"

Примеры: Core - Основной
Poverty eradication has been the core theme of the major United Nations conferences and summit meetings convened during the past decade. Основной темой крупных конференций и совещаний на высшем уровне, проведенных Организацией Объединенных Наций за прошедшее десятилетие, является искоренение нищеты.
Finally, Sir, Malaysia is happy to see you chairing the core group on Timor-Leste. И наконец, г-н Председатель, Малайзия рада тому, что Вы руководите Основной группой по Тимору-Лешти.
In 1945 the United Nations Charter highlighted as its core concern the need to preserve peace. В 1945 году в Уставе Организации Объединенных Наций в качестве ее основной задачи подчеркивалась необходимость сохранения мира.
The Human Development Report 1994 advanced the notion of human security as a core operational concept in tackling global uncertainty. В Докладе о развитии человеческого потенциала 1994 года давалось развернутое понятие безопасности человека как основной оперативной концепции при рассмотрении проблемы глобальной неопределенности.
Taking account of the changing facets of international migration, the Programme's core curriculum was adjusted and expanded further. С учетом меняющихся аспектов международной миграции основной курс подготовки в рамках этой программы был скорректирован и расширен.
There should also be a core of technical expertise at Headquarters to formulate programmes, develop methodologies and provide specialist technical assistance. В штаб-квартире также должен работать основной технический персонал для разработки программ и методологий и оказания специализированной технической помощи.
The Centre could no longer rely on extrabudgetary resources alone to finance its core activities. В деле финансирования своей основной деятельности Центр уже не может полагаться только на внебюджетные ресурсы.
We consider that, with careful thought, such measures can be helpful in achieving the core objective of restoring peace and security. Мы считаем, что при тщательном обдумывании такие меры могут быть полезными в деле достижения основной цели восстановления мира и безопасности.
It is felt that the right to participation needs to be elevated to a core strategy and goal. Предполагается, что право на участие нуждается в повышении до уровня основной стратегии и цели.
The core budget is growing, and so is UNDP's contribution to world development. Основной бюджет ее растет, а с ним и вклад ПРООН в мировое развитие.
This core capacity needs to be provided through regular budget allocations. Основной потенциал должен обеспечиваться за счет ассигнований из регулярного бюджета.
This can free time and resources to enable schools to concentrate on their core business - teaching. Это может высвободить необходимые время и ресурсы, с тем чтобы школы могли сосредоточиться на своей основной деятельности - обучении.
The core set includes some 50 indicators describing major environmental concerns, and it provides a broad overview of conditions and trends. Основной набор включает в себя около 50 показателей, описывающих важнейшие экологические проблемы, и позволяет составить общее представление о существующих условиях и тенденциях.
This paper elaborates the essential elements of the core group concept proposed by Pakistan. В настоящем документе подробно излагаются принципиальные элементы концепции Основной группы, предложенной Пакистаном.
(b) Formal meetings: of the core group with the Secretariat and Security Council members present. Ь) Официальные заседания основной группы с Секретариатом и в присутствии членов Совета Безопасности.
Such meetings could be called by any core group member or by the Secretariat in case a briefing is in order. Такие заседания могут созываться любым членом Основной группы либо Секретариатом в случае необходимости проведения брифинга.
Its core mission will be to maintain, enhance and disseminate the Guidelines through a process of ongoing consultation and stakeholder engagement. Его основной задачей будет ведение, расширение и распространение руководящих принципов с помощью текущих консультаций и привлечения участников.
Governance programmes have generated nearly twice their core budget in non-core resources from eight bilateral donors and the World Bank. Объем неосновных ресурсов, поступивших от восьми двусторонних доноров и Всемирного банка на нужды программ, посвященных вопросам управления, почти вдвое превысил их основной бюджет.
In addition to providing core funding, the Government of Australia had contributed to specific drug- and crime-related activities in Asia and the Pacific. Помимо предоставления средств для финансирования основной деятельности правительство Австралии принимало участие в финансировании отдельных мероприятий по борьбе с наркотиками и преступностью в Азии и районе Тихого океана.
The Conference also recommended use of agreed guidelines and a core set of indicators on land degradation. Конференция рекомендовала также использовать согласованные руководящие принципы и основной набор показателей о деградации почв.
Arguably, core minimum levels of rights fulfilment are to some extent dependant on the specific situation of a given State. Безусловно, основной минимальный уровень осуществления прав в определенной степени зависит от конкретной ситуации в данном государстве.
Some Members stressed that emphasis should be on the traditional core activity of food aid. Некоторые участники Конференции подчеркивали, что упор должен делаться на традиционной основной деятельности по оказанию продовольственной помощи.
Despite the challenges it faces, the Division has fulfilled its core mandate effectively. Несмотря на стоящие перед Отделом проблемы, он эффективно выполняет свой основной мандат.
Those trends were vitally important to UNIDO's core target group - small and medium enterprises (SMEs) in developing countries. Эти тенденции являются жизненно важными для основной целевой группы ЮНИДО - малых и сред-них предприятий (МСП) в развивающихся странах.
Many African countries still lack the capacity to undertake core statistical activities. Многие африканские страны все еще не обладают потенциалом для осуществления основной статистической деятельности.