Section 23 serves as the core foundation for technical cooperation by the respective entities of the Secretariat, mostly through advisory services and training activities, in response to specific requests of Member States. |
Раздел 23 является основной отправной точкой деятельности соответствующих подразделений Секретариата по техническому сотрудничеству, главным образом в области предоставления консультативных услуг и подготовки кадров в ответ на конкретные запросы государств-членов. |
This is due to the higher user demand for interfaces, reports and bespoke system enhancement and support, which has offset the savings in the core functionality maintenance (the ERP is indeed stable and requires very little support). |
Частично это обусловлено более высоким спросом пользователей на интерфейсы, доклады и специализированное расширение и поддержку систем, что нейтрализует экономию на основной функциональной эксплуатации (КСПР действительно является стабильной системой и требует очень небольшой поддержки). |
As the Special Representative has repeatedly stated, Cambodia must comply with its international obligations under the 1951 Convention and the 1967 Protocol, relating to the Status of Refugees in particular the core principle of non-refoulement. |
Как Специальный представитель неоднократно заявлял, Камбоджа должна соблюдать свои международные обязательства в соответствии с Конвенцией 1951 года и Протоколом 1967 года о статусе беженцев, в частности основной принцип «невыдворения». |
Consequently, it would be prudent to shift some staff costs from this Fund to the core budget, so as to maintain documentation and related library services at the level to which Parties are accustomed. |
) Таким образом, было бы разумно перенести некоторые расходы по персоналу из Фонда в основной бюджет, с тем чтобы обеспечить такой уровень обеспечения документации и связанных с этим библиотечных услуг, к которому Стороны привыкли. |
These officers are at the core of the operational and substantive support functions of the Department, all of which require extensive liaison and coordination with offices and peacekeeping partners within and outside the United Nations system. |
Эти сотрудники составляют функциональное ядро Департамента в деятельности по оперативной и основной поддержке, а осуществление всех этих функций требует поддержания активной связи и координации с подразделениями и партнерами, занимающимися деятельностью по поддержанию мира, как в рамках, так и вне системы Организации Объединенных Наций. |
Mr. Kennedy said that his delegation, which remained dedicated to improving peacekeeping as a core function of the United Nations, recognized the risks faced by peacekeepers in the field and felt that their welfare was of paramount importance. |
Г-н Кеннеди говорит, что его делегация, которая сохраняет приверженность делу повышения эффективности поддержания мира как основной функции Организации Объединенных Наций, признает опасности, с которыми сталкиваются миротворцы на местах, и считает, что их благосостояние имеет первоочередное значение. |
For us in Africa, agriculture is the engine of overall growth, as it is at the very core of people's livelihoods, especially in the rural areas. |
Для нас в Африке сельское хозяйство является движущей силой общего роста, поскольку оно является основной отраслью занятости населения, особенно в сельских районах. |
Each of the three remaining investigation commanders will have responsibility for the management of distinct areas of core operational activity that stretch horizontally across individual cases, as well as a number of investigation teams grouped according to the nature of their investigations. |
Остальные три старших следователя будут отвечать за руководство отдельными областями основной оперативной деятельности, которые горизонтально охватывают отдельные дела, а также за работу ряда следственных групп, объединенных по характеру проводимых ими расследований. |
They later went on a rampage depicted in a number of Fear Itself tie-in books, most prominently Avengers Academy #15-19 and Iron Man 2.0 #5-6, as well as that storyline's core miniseries. |
Позже они пошли на ярость, изображенную в ряде книг Fear Itself, в первую очередь, в Avengers Academy #15-19 и Iron Man 2.0 #5-6, а также в качестве основной мини-серии сюжетной линии. |
The ratio between operating costs and net operating income from core activity (CIR) in 2017 made up 42.4% and is the lowest among the top 10 banks of the Republic of Belarus. |
Отношение операционных расходов к чистым операционным доходам от основной деятельности (CIR) сложилось за 2017 год на уровне 42,4% и является наименьшим среди ТОП-10 банков Республики Беларусь. |
The authors claim that EGLIBC was not intended to be a fork of glibc, but rather a variant, accepting patches that the core glibc developers may reject. |
Авторы подчёркивают, что EGLIBC не является форком glibc, но её вариантом, принимающим патчи, которые основной вариант glibc может отклонить. |
Star-Lord appeared as a main character in the core Secret Wars miniseries, and in a tie-in miniseries during the event, Star-Lord and Kitty Pryde. |
Тогда же Звёздный Лорд стал одним из ключевых персонажей в основной серии Secret Wars, а также главным героем мини-серии Star-Lord and Kitty Pryde. |
The core gameplay of The Answer is similar to that of The Journey, although the Social Link system has been removed, and the player does not attend school. |
Основной геймплей «Ответа» похож на «Путешествие», но была убрана система социальных связей и героине не приходится посещать школу. |
In December 2015, Marvel Comics announced the details of "Civil War II", whose core miniseries would be produced by writer Brian Michael Bendis, artist David Marquez, colorist Justin Ponsor, and editor Tom Brevoort. |
В декабре 2015 года Marvel Comics объявила подробности «Второй Гражданской войны», чей основной цикл будет написан Brian Michael Bendis, нарисован David Marquez, колористом будет Justin Ponsor и редактор выступит Tom Brevoort. |
Published descriptions of the tics of Tourette's identify sensory phenomena as the core symptom of Tourette syndrome, even though they are not included in the diagnostic criteria. |
Опубликованная информация о ТИК синдромах Туретта определяет сенсорный феномен, как основной симптом синдрома Туретта, даже если он не включен в диагностические критерии. |
Following poor reception, the studio reworked the game by re-using the core game concept while introducing new graphics, game mechanics, story and game modes. |
После неудачного приёма студия перерабатывает игру, повторно используя концепцию основной игры, добавляет новую графику, игровые механики, сюжетные и игровые режимы. |
In 2011, Splunk released Splunk Storm, a cloud-based version of the core Splunk product. |
В 2011 году был выпущен продукт Splunk Storm - облачная версия основной системы Splunk. |
The core mission of the Congress of Local and Regional Authorities is the effective monitoring of the situation of local and regional democracy in member states by assessing the application of the European Charter of Local Self-Government. |
Основной миссией Конгресса местных и региональных властей является эффективный мониторинг местной и региональной демократии в государствах-членах путём оценки соблюдения норм Европейской хартии местного самоуправления. |
During this time period, there were multiple calls for support to the community and companies that build on Matrix, to help pay for the wages of at least part of the core team. |
В течение этого периода было много обращений за поддержкой к сообществу и компаниям, которые основаны на Matrix, чтобы помочь выплатить заработную плату по крайней мере части основной команды. |
Continuously asking after items and deliveries takes time and gets on your nerves, when you should be focusing on your core business: marketing and sales. |
Постоянное обращение за товарами и доставкой занимает время и действует на нервы, в то время как все ваше внимание должно быть сконцентрировано на вашей основной деятельности: маркетинге и продажах. |
The Global Combat Ship will have a core crew of 118 with room for a total of 208. |
ГКБ будет иметь основной экипаж 118 человек с апартаментами для размещения в общей сложности 208 человек. |
The radical solution was to separate all the assets that were alien to the bank's core business, mainly real estate companies, but also firms in the manufacturing, construction, and service industries. |
Радикальным решением было отделение всех активов, которые относились к основной сфере деятельности банка, в основном компании по недвижимости, а также фирмы, связанные с производством, строительством и сферой услуг. |
Is this another incidental by-product of the campaign against Khodorkovsky, or is it part of the core Kremlin agenda? |
Неужели это еще один случайный побочный продукт кампании против Ходорковского, или это часть основной Кремлевской задачи? |
Coupled with the core and memory system is a DMA engine that can operate between any of its peripherals and main (or external) memory. |
В сочетании с базой и системой памяти используется механизм DMA, который может работать между любыми его периферийными устройствами и основной (или внешней) памятью. |
The main problem with monitoring and measuring development in Haiti is the lack of a sound statistical information system, due to a core failure to grasp its importance in political circles. |
Основной проблемой в области оценки и измерения показателей развития на Гаити является отсутствие надежной системы статистической информации вследствие серьезной недооценки ее значимости на политическом уровне. |