For this reason, the Special Rapporteur has promoted the idea of the expansion of the Tripartite Core Group's mandate beyond the areas affected by Cyclone Nargis to address humanitarian needs in other states, such as Kachin, Rakhine and Chin. |
В силу этого Специальный докладчик выступает за расширение мандата Трехсторонней основной группы, с тем чтобы распространить его за пределы районов, пострадавших от циклона "Наргис", для удовлетворения гуманитарных потребностей в других национальных областях, таких, как Качин, Ракхайн и Чин. |
The Special Rapporteur once again commends the achievements of the Tripartite Core Group and calls for the expansion of its mandate beyond the Delta, to cover all regions in Myanmar where the need for humanitarian aid is acute. |
Специальный докладчик вновь высоко оценивает достижения Трехсторонней основной группы и призывает расширить ее мандат, с тем чтобы он распространялся не только на дельту, но и на все регионы Мьянмы, испытывающие острую потребность в гуманитарной помощи. |
7.4 Furthermore, as the Secretary-General's Representative to the countries of the Core Group supporting the country's financial development, the Office will also play a key role in mobilizing international donor assistance to Lebanon, in particular in this post-conflict period. |
Кроме того, в качестве представителя Генерального секретаря в Основной группе стран, поддерживающих финансовое развитие Ливана, Личный представитель будет играть ключевую роль в мобилизации международной донорской помощи Ливану, особенно в текущий постконфликтный период. |
My Special Representative continued to chair the regular fortnightly meetings of the Core Group, as well as special meetings as necessary. |
Мой Специальный представитель продолжал председательствовать на регулярных заседаниях основной группы, проводимых раз в две недели, а также на специальных заседаниях, проводимых по мере необходимости. |
Core group of 60 human rights trainers equipped with technical expertise and knowledge to undertake further human rights advocacy and educational training |
Создание основной группы из 60 специалистов по вопросам прав человека, располагающих техническим опытом и знаниями, которые необходимы для проведения дальнейшей пропагандистской деятельности в области прав человека и профессиональной подготовки |
On 9 February 2009, the Tripartite Core Group launched the Post-Nargis Response and Preparedness Plan, a three-year plan to guide recovery efforts following Cyclone Nargis. |
9 февраля 2009 года Трехсторонней основной группой был обнародован план действий по ликвидации последствий циклона «Наргис» и обеспечения готовности - трехгодичный план, определяющий направления восстановительных работ в период после этого циклона. |
As the Tropical Rainfall Measuring Mission would finalize its operations in the following months, it was expected that the Global Precipitation Monitoring Core Observatory would ensure data continuity for precipitation monitoring. |
Поскольку этот спутник прекратит свою деятельность в ближайшие месяцы, ожидается, что непрерывность потока данных для наблюдения за осадками обеспечит основной спутник программы измерения глобальных осадков. |
One of the findings of the Core Group was that self-assessments based on the indicators and criteria, when carried out well, could also be of support in the preparation of the implementation reports. |
Один из выводов Основной группы заключался в том, что самооценки, основанные на показателях и критериях, при их надлежащем проведении могут также служить опорой при подготовке докладов об осуществлении. |
At the request of the parties, this weekend in Abuja the Netherlands will chair a meeting of the Core Coordination Group, which will be composed of the Sudanese parties and representatives of the international community. |
По просьбе сторон, в эти выходные дни в Абудже под председательством Нидерландов будет проведено заседание Основной координационной группы, в состав которой войдут представители суданских сторон и международного сообщества. |
Mr. John Chilton (British Geological Survey), Chairman of the Core Group on River Pilot Projects, reported on the progress in the projects on the rivers Bug, Latoritza/Uhz, Ipoly, Morava and Mures/Maros. |
Председатель Основной группы по пилотным речным проектам г-н Джон Филтон (Геологическая служба Великобритании) сообщил о ходе осуществления проектов на реках Буг, Латорица/Уж, Ипель, Морава и Мюреш/Марош. |
The Core Group is comprised of Brazil, Colombia, Finland, Guatemala, Indonesia, Kenya, Morocco, the Netherlands, Norway, the Philippines, Spain, Thailand, the United Kingdom and Switzerland. |
В состав Основной группы входят Бразилия, Колумбия, Финляндия, Гватемала, Индонезия, Кения, Марокко, Нидерланды, Норвегия, Филиппины, Испания, Таиланд, Соединенное Королевство и Швейцария. |
The success of the transfer of authority was in large measure due to strong cooperation between EUFOR and MINURCAT headquarters, in particular the efforts of a joint Core Planning Team under an extremely compressed time frame. |
Успех в передаче полномочий был в значительной мере достигнут благодаря тесному сотрудничеству между штабами СЕС и МИНУРКАТ, в частности благодаря усилиям совместной Основной группы планирования в условиях крайне напряженных сроков. |
The establishment of the "Tripartite Core Group" bringing together ASEAN, the Government and the United Nations has led to be an effective forum for discussion and decisions on operational issues to address problems in an effective and prompt manner. |
Учреждение Трехсторонней основной группы, объединившей АСЕАН, правительство страны и Организацию Объединенных Наций, способствовало формированию эффективного форума для обсуждения и принятия решений по оперативным вопросам, ориентированного на результативное и быстрое решение проблем. |
I am also pleased with the Government of Uganda's recent decision to cooperate with the Uganda Core Group and the United Nations towards establishing a joint monitoring committee that would work towards solving the conflict in northern Uganda. |
Я также удовлетворен недавно принятым правительством Уганды решением сотрудничать с Основной группой по Уганде и Организацией Объединенных Наций в деле учреждения совместного комитета по наблюдению, который будет заниматься урегулированием конфликта на севере Уганды. |
A meeting of the Transition Core Group in December 2012, expanded to include all heads of security agencies, identified the need for greater coordination between security stakeholders and the Ministry of Finance to address immediate shortfalls in resources over the next six months. |
ЗЗ. На совещании Основной группы по переходному периоду в декабре 2012 года, на которое были приглашены все главы служб безопасности, была определена потребность в более широкой координации действий между службами безопасности и министерством финансов в целях устранения непосредственной нехватки ресурсов в течение следующих шести месяцев. |
In that regard and recognizing the broad range of statistics included in the Core Set, the Committee noted the need for sectoral expertise and recommended the establishment of sectoral expert groups, as appropriate. |
В этом отношении и, признавая широкий диапазон статистики, включенный в Основной набор показателей, Комитет отметил потребность в экспертизе по секторам и рекомендовал, при необходимости, создавать группы экспертов по секторам. |
2.2 "Core component of an e-call device" means a component that provides the functions of the e-call device listed in paragraph 2.1 above. |
2.2. "основной компонент устройства вызова экстренных оперативных служб" означает компонент, обеспечивающий выполнение устройством вызова экстренных оперативных служб функций, перечисленных в пункте 2.1 выше. |
I am grateful for the continuing engagement of the countries contributing troops and police personnel to MINUSTAH, as well as to the Core Group for facilitating the implementation of the mandate of MINUSTAH. |
Я признателен странам, предоставляющим войска и полицейский персонал для МООНСГ, за их неизменную поддержку, а также Основной группе за содействие осуществлению мандата МООНСГ. |
The members of the Core Group on Groundwater were requested to prepare a text for the inventory, including a short description, an expert judgement and web address references, for the relevant literature referred to in the Guidelines on Monitoring and Assessment of Transboundary Groundwaters. |
Членам основной группы по подземным водам было предложено подготовить документ для перечня, включая краткое описание, экспертную оценку и ссылки на веб-сайты с отсутствующей литературой для последующего упоминания в руководящих принципах по мониторингу и оценке трансграничных подземных вод. |
The meetings would be preceded on 26 June by a meeting of the Core Group on Groundwater and followed by a meeting of the Core Group on National Policy Dialogues (NPDs) on 29 June in the afternoon. |
Этим совещаниям должно было предшествовать совещание основной группы по подземным водам 26 июня, а за ним во второй половине дня 29 июня должно было последовать совещание основной группы по диалогам по национальной политике (ДНП). |
Welcoming the establishment of the Core Group on Haiti and the ECOSOC Ad Hoc Advisory Group on Haiti, |
приветствуя создание Основной группы по Гаити и Специальной консультативной группы Экономического и Социального Совета по Гаити, |
The examination process comes in three part: (1) Core Analysis, (2) Expanded Analysis, and (3) Impact Analysis. |
Процесс проверки состоит из трех частей: 1) основной анализ, 2) расширенный анализ и 3) анализ последствий. |
Table 3 (a): Core budget 1996-1997: Status of contributions as at 28 February 1998 (US$ thousand) |
Таблица З а): Основной бюджет на 1996-1997 годы: состояние взносов на 28 февраля 1998 года (в тыс. долл. США) |
Core group members will participate in the formulation of and negotiations on the draft resolution but they will not be allowed to table draft resolutions or participate in the vote in the Security Council. |
Члены Основной группы будут участвовать в разработке и обсуждении проектов резолюций, однако им не будет разрешаться представлять проекты резолюций или принимать участие в голосовании в Совете Безопасности. |
Streamlining work with other relevant processes under the Convention as well as under other bodies; activities of the Ground Water Core Group under WFD, and relevant programmes of World Meteorological Organization) should be considered in future planning. |
Рационализация работы с другими соответствующими процессами в рамках Конвенции, а также в рамках других органов; в ходе перспективного планирования должны учитываться деятельность Основной группы по подземным водам в рамках РДВ и соответствующие программы Всемирной метеорологической организации). |