This is an additional complexity for them to overcome in preparing the opening balances and increases the risk of error. |
Это создает для них дополнительную сложность в подготовке данных об остатках на начало периода и увеличивает риск ошибки. |
Each test consists of several rounds-games having identical average complexity. |
Каждый случайный тест состоит из нескольких раундов-игр имеющих одинаковую среднюю сложность. |
Relative complexity of the logon process adds burden to accessing the online form. |
Сравнительная сложность процесса входа в систему усложняет задачу по получению доступа к электронному переписному листу. |
However, the administrative complexity involved invites fraud, and the associated problems of the CAP are far from being corrected. |
Тем не менее административная сложность породила мошенничество, и проблемы ЕСХП далеки от решения. |
Aggressive schedules, the need to coordinate a large number of disparate companies, the novelty and complexity of the design effort required a suitably extraordinary approach. |
Сжатые сроки, необходимость координации большого числа разноплановых предприятий, новизна и сложность разработки потребовали соответственно неординарного подхода. |
But here arithmetic ends and the complexity of human nature begins. |
В этой точке заканчиваются расчеты и вступает в действие сложность человеческой натуры. |
The scale and complexity of the challenges that lie ahead are undoubtedly daunting. |
Масштаб и сложность проблем, которые предстоит решить, безусловно, пугают. |
The policy expression was not fully imported because it exceeded the maximum allowable complexity. The import stopped at element' ' ''. |
Выражение политики было импортировано не полностью, так как оно превысило максимально допустимую сложность. Импортирование остановлено на элементе. |
Length of routes is from 5 km to 30 km., complexity - from recreation to those which require respective physical training. |
Протяженность маршрутов - от 5 км до 30 км., сложность - от несложных прогулочных до требующих соответствующей физической подготовки. |
A multiple sleeping barbers problem has the additional complexity of coordinating several barbers among the waiting customers. |
У варианта той же задачи с несколькими парикмахерами есть дополнительная сложность координирования нескольких парикмахеров среди ждущих клиентов. |
And, interestingly, complexity is very highly evolved. |
И, что интересно, сложность всё увеличивается. |
The challenges to be taken up, whose complexity is all the greater because of their interrelatedness, are manifold and unforeseeable. |
Задачи, которые необходимо решать и сложность которых усугубляется их взаимообусловленностью, многогранны и непредсказуемы. |
3.6 During recent years, there has been a vast increase in the number, scale and complexity of peace-keeping operations. |
3.6 За последние годы значительно возросли количество, масштабы и сложность операций по поддержанию мира. |
Statistical improbability in the direction of good design - "complexity" is another word for this. |
Статистическую невероятность в рамках успешного создания, другими словами, его сложность. |
The complexity of the restoration of peace in many long-troubled regions has been pointed out. |
Была отмечена сложность задачи восстановления мира во многих регионах, где длительное время сохраняется напряженность. |
Darwinian natural selection is so stunningly elegant because it solves the problem of explaining complexity in terms of nothing but simplicity. |
Дарвиновская теория естественного отбора так потрясающе элегантна, потому что объясненяет сложность очень просто. |
The plurality and complexity of our post-cold-war world do not permit such generic labelling. |
Плюрализм и сложность нашего мира после окончания "холодной войны" не позволяет таких общих характеристик. |
Since the weekly survey and the quick turn around requirements greatly expanded the complexity of the survey procedures NASS re-evaluated the basic approach. |
Поскольку еженедельная периодичность и быстрое изменение требований значительно повысили сложность обследования, НССХС пересмотрела свой основной подход. |
The complexity of the issue of children and armed conflicts is a challenge for the United Nations. |
Сложность проблемы положения детей в вооруженных конфликтах обусловливает непростой характер задачи, стоящей перед Организацией Объединенных Наций. |
Reflecting the complexity of this topic, the discussion that follows is intended only as a brief introduction to some of these issues. |
Учитывая сложность данной проблемы, в нижеизложенном материале представлены лишь краткие вступительные замечания по некоторым из указанных вопросов. |
However it has also become a "catch-all" term, which often obscures the complexity and variety of communities in which IDPs live. |
Однако он также стал универсальным термином, часто затушевывающим сложность и разнообразие общин, в которых живут ВПЛ. |
Mandate holders should understand and accept the complexity of their mandates and their approach to Governments should be non-confrontational. |
Малайзия считает, что мандатарии должны понимать и осознавать сложность возложенного на них поручения и не предпринимать конфликтных действий в отношении правительств. |
In technical terms, one reason for the change is probably the complexity of overregulated modern societies. |
Объясняя это при помощи технических терминов, одной из причин для изменения, вероятно, является сложность чрезмерно контролируемых современных обществ. |
The result is ever-increasing complexity, produced without thought or design. |
ак результат - всЄ возрастающа€ сложность, созданна€ без единой мысли или плана. |
Their complexity, variety, constantly changing nature and unpredictability remain a major challenge to the rule of law. |
Сложность, многообразие, изменчивость и непредсказуемость ситуации в связи с деятельностью этих группировок по-прежнему является одной из серьезнейших проблем для обеспечения верховенства права. |