Английский - русский
Перевод слова Complexity
Вариант перевода Сложность

Примеры в контексте "Complexity - Сложность"

Примеры: Complexity - Сложность
The complexity of the world obliges us to test new concepts for action and to take advantage of diversity. Сложность мира заставляет нас тестировать новые концепции действий и использовать преимущества разнообразия.
His delegation also underscored the importance of recommendations that were practical, fully taking into account the complexity of particular situations. Малайзия также хотела бы подчеркнуть, что рекомендации должны быть практически реализуемыми и в полной мере учитывать сложность ситуаций.
The complexity of these crises presents a case of an emerging challenge turning into a persistent challenge. Сложность этих кризисов может служить примером того, как назревающая проблема превращается в постоянный вызов.
It also discusses the availability, complexity and main advantages and disadvantages associated with different types of data. Здесь же рассматривается наличие, сложность и основные преимущества и недостатки различных видов данных.
The complexity and slowness of Portuguese bureaucracy is the principal difficulty for the creation of new small and medium scale economic activities. Сложность и медлительность португальской бюрократической машины является главным препятствием для создания новых малых и средних предприятий.
This complexity is not conducive to the consistent and systematic transmission of knowledge, guidance and experience. Такая сложность не способствует последовательной и систематической передаче знаний, директивных указаний и опыта.
First, recognizing the complexity involved in defining poverty, the evaluation does not attempt to engage in that debate. Во-первых, в оценке лишь признается сложность определения понятия нищеты без попыток анализа этого вопроса.
The mandate of UNMIS reflects the breadth and complexity of challenges facing the parties as they implement the Comprehensive Peace Agreement. Мандат МООНВС отражает масштабы и сложность вызовов, с которыми сталкиваются стороны в осуществлении Всеобъемлющего мирного соглашения.
It depicts well the complexity and the mixed picture of the issue. В докладе четко показаны сложность и неоднозначность существующей проблемы.
Those who criticize the complexity of these instruments should not forget the important successes that have been achieved. Тем, кто критикует сложность этих механизмов, не следует забывать о значительных достигнутых успехах.
Nonetheless, given the immensity and the complexity of the problem, new partnerships must be created and must supplement our efforts. Тем не менее, учитывая колоссальные масштабы и сложность этой проблемы, необходимо создавать новые партнерства, которые должны дополнить наши усилия.
There is also a strong correlation between firm size and the complexity of the adopted e-business solution. Сложность используемых систем электронного бизнеса в значительной степени зависит и от размера фирм.
The political and military situation and overall complexity of the peacekeeping mission have to be taken into consideration when deciding on a particular structure. Принимая решение относительно конкретной структуры, необходимо учитывать политическую ситуацию и военную обстановку и общую сложность миссии по поддержанию мира.
Central amongst these common challenges and trends was the increasing complexity of IIA negotiations. Центральное место в ряду этих общих задач и тенденций занимает растущая сложность переговоров о заключении МИС.
This increasing complexity was due in particular to the trend towards negotiating investment chapters in FTAs. Такая растущая сложность объясняется, в частности, тенденцией к проведению переговоров по инвестиционной составляющей ССТ.
Members of the CGE, recognizing the complexity of defining the content of and producing a social report, suggested an incremental approach. Члены КГЭ, признавая сложность определения содержания и подготовки социального отчета, предложили руководствоваться поэтапным подходом.
Since their inception, special political missions have continued to evolve and expand, as do their cost and complexity. С момента своего создания специальные политические миссии продолжали развиваться и расширяться, и соответственно увеличивалась их стоимость и повышалась сложность.
The complexity of issues also points to the need for strategizing and adaptation in responding to key development priorities. Сложность стоящих перед Организацией проблем также обусловливает необходимость выработки адекватной стратегии и адаптирования при реагировании на основные приоритеты развития.
The complexity of disciplinary cases in particular also adds to the time needed for representation of staff members in the field. Особая сложность дисциплинарных дел также ведет к увеличению объема времени, необходимого для представительства сотрудников на местах.
A factor in that complexity was the availability of technically and economically viable alternatives. Одним из факторов, определяющих сложность этого вопроса, является наличие технически и экономически приемлемых альтернатив.
To a varying extent the studies highlight the complexity of the issue and the limitations of their respective findings. В той или иной степени в этих исследованиях высвечивается сложность данного вопроса и ограниченность их соответствующих выводов.
There are clearly cultural problems involved, added to the complexity in the definition of the desired model. Несомненно, имеются проблемы культуры, которые усугубляют сложность определения желаемой модели.
What is different now are the magnitude and complexity of migration. Особенностями же нынешней миграции являются ее масштабы и сложность.
The complexity of development issues for emerging market economies and economies in transition requires complex responses from international organizations. Сложность вопросов развития новых стран с рыночной экономикой и стран с переходной экономикой требует комплексных ответов со стороны международных организаций.
In response, the Assistant Administrator and Director, Bureau of Management, recognized the complexity and redundancy of the budget format. В своем ответе заместитель Администратора и Директор Бюро по вопросам управления признал сложность и избыточность формата бюджета.