Английский - русский
Перевод слова Complexity
Вариант перевода Сложность

Примеры в контексте "Complexity - Сложность"

Примеры: Complexity - Сложность
Dynamic growth, structural changes and increasing complexity in the health care sector of economies worldwide warrant changes in the structure of the product classification to adequately reflect current economic realities. Динамичный рост, структурные изменения и растущая сложность деятельности в секторе здравоохранения во всем мире требуют внесения изменений в структуру классификации продуктов для адекватного отражения текущих экономических реалий.
Finally, attention is drawn to the complexity of seeking to reconcile the responsibilities of States with efforts to empower victims in the context of extrajudicial executions. Наконец, внимание обращается на сложность усилий по согласованию обязанностей государств с мерами по расширению прав потерпевших в контексте внесудебных казней.
On this agenda item, many delegations recognized the complexity and relevance of the work of the Security Council in the maintenance of international peace and security. В связи с этим пунктом повестки дня многие делегации признали сложность и актуальность деятельности Совета Безопасности по поддержанию международного мира и безопасности.
Africa is a vast and varied continent and the sources of its conflicts reflect its diversity and complexity. Африка - это огромный и многообразный континент, и причины конфликтов на его территории отражают всю его сложность и многообразие.
Ms. GAER (Country Rapporteur) asked how the complexity of the State party's legal structures affected its implementation of the Convention. Г-жа ГАЕР (Докладчик по стране) спрашивает, каким образом сложность правовой структуры государства-участника влияет на выполнение им Конвенции.
The complexity of the financial settlement that featured movements of funds from New York to Sharjah. сложность финансовых расчетов, включавших перевод средств из Нью-Йорка в Шарджу.
The complexity of the legislation and areas of activity encompassed by resolution 1373 (2001) made it impossible to submit a complete and detailed report. Сложность законодательства и области деятельности, охватываемые резолюцией 1373 (2001), не позволили представить полный и подробный доклад.
The complexity of peace-building tasks and the vastness of the resources required necessitate the engagement of a multiplicity of international actors, including civil society and the private sector. Сложность задач по миростроительству и масштабность необходимых для их решения ресурсов требуют участия целого ряда международных субъектов, включая гражданское общество и частный сектор.
These two developments, each in its own way, reflect the complexity and growing interdependence of our modern societies and hence their fragility. Эти два феномена, каждый по-своему, отражают сложность и растущую взаимозависимость наших современных обществ, а следовательно и их хрупкость.
It was constantly reviewing its national laws as appropriate, and adopting stringent measures when necessary, to combat and respond to the changing nature and growing complexity of crimes. Она постоянно пересматривает свои национальные законы, обеспечивая их соответствие, и в случае необходимости принимает строгие меры, с тем чтобы вести борьбу с преступностью и адекватно реагировать на изменяющуюся природу и растущую сложность преступлений.
The frequency, stringency and complexity of environmental measures in major export markets of developing countries have been seen as acting as non-tariff barriers. В качестве одного из нетарифных барьеров рассматриваются масштабы, строгость и сложность экологических мер, применяемых на основных рынках сбыта экспортной продукции развивающихся стран.
The ease with which offenders can operate across national borders and the complexity of prosecuting such offences make such cybercrime a serious global concern. Легкость, с которой правонарушители могут действовать через национальные границы, и сложность борьбы с такими преступлениями выводят киберпреступность в раз-ряд серьезных глобальных проблем.
The complexity of phenomena in Africa requires the Secretary-General to maintain an ongoing dialogue with African leaders and to adopt common approaches to relevant issues. Сложность явлений в Африке требует от Генерального секретаря поддержания нынешнего диалога с африканскими лидерами и занятия общего подхода к актуальным вопросам.
In order to reflect the complexity of that process, the report described the different stages of preparation of the programme budget for the biennium 2002-2003. Для того чтобы отразить всю сложность этого процесса, в докладе изложены разные этапы подготовки бюджета по программам на двухгодичный период 2002 - 2003 годов.
This adds a slight complexity as more than one row in the table have to be examined in order to know if an interval is closed or not. Это добавляет небольшую сложность, так как более чем одна строка в таблице должна быть исследована, чтобы узнать, закрыт ли интервал или нет.
Systems to prevent this (like 'mid-ground' scheduling of new work) add complexity and reduce performance. Системы для предотвращения этого (такие как «средний план» ('mid-ground') планирование следующей работы) повышают сложность и снизижают производительность.
The randomized rounding step differs from most applications of the probabilistic method in two respects: The computational complexity of the rounding step is important. Шаг вероятностного округления отличается от большинства приложений вероятностного метода в двух отношениях: Вычислительная сложность шага округления важна.
The combined effect of these limitations is that there is a limit on the complexity of spreadsheets that can be built and managed. Совокупный эффект этих ограничений заключается в том, что существует ограничение на сложность электронных таблиц, которые могут быть созданы и управляться.
The sheer number of ideas, the complexity, and the contribution it has made to chess make it the most important game ever played. Огромное количество идей, сложность и вклад, который она внесла в шахматы, делают её самой важной игрой, когда-либо исполнявшейся».
The unknotting problem has the same computational complexity as testing whether an embedding of an undirected graph in Euclidean space is linkless. Задача развязывания имеет ту же вычислительную сложность, что и проверка, является ли вложение неориентированного графа в евклидово пространство незацепленным.
The complexity of recognizing line graphs of linear k-uniform hypergraphs without any constraint on minimum degree (or minimum edge-degree) is not known. Сложность распознавания рёберных графов линейных к-униформных гиперграфов без ограничений на минимальную степень (или минимальную степень рёбер) неизвестна.
The number of pieces on the board (i.e. position complexity) grows with the level number. Количество фигур на доске (а значит, сложность позиции) растет с ростом уровня.
Each layer of the model encapsulates and addresses a different part of the needs of digital communications, thereby reducing the complexity of the associated engineering solutions. Каждый уровень модели OSI ISO рассматривает отдельную часть требований по организации связи, сокращая таким образом сложность соответствующих инженерных решений.
The tank made a very favorable impression on the leadership of the Red Army, but the high complexity of its design caused it to remain a purely experimental development. Танк произвёл весьма благоприятное впечатление на руководство РККА, но высокая сложность его конструкции предопределила его судьбу - танк остался чисто экспериментальной разработкой.
Time complexity is commonly estimated by counting the number of elementary operations performed by the algorithm, supposing that each elementary operation takes a fixed amount of time to perform. Временная сложность зачастую оценивается путём подсчёта числа элементарных операций, осуществляемых алгоритмом, где элементарная операция занимает для выполнения фиксированное время.