Английский - русский
Перевод слова Complexity
Вариант перевода Сложность

Примеры в контексте "Complexity - Сложность"

Примеры: Complexity - Сложность
The particularities and the complexity of a capital case make standard professional qualifications inadequate to represent a defendant facing capital punishment. Особенности и сложность дел, по которым может быть вынесен смертный приговор, приводят к тому, что стандартные профессиональные качества адвоката отнюдь не достаточны для защиты обвиняемого, которому грозит смертная казнь.
The complexity of these and other issues calls for their consideration under multilateral auspices. Сложность этих и других проблем диктует необходимость их рассмотрения в рамках международных форумов.
The range and complexity of the issues are worrying, in some respects seemingly overwhelming. Масштабы и сложность проблем вызывают серьезную тревогу, а в некотором смысле эти проблемы кажутся непреодолимыми.
His delegation therefore believed that the total cost for the project was reasonable given the size and complexity of the Organization. Поэтому его делегация полагает, что общая сумма расходов по проекту достаточно адекватна, если учесть масштабность и сложность структуры Организации.
The Director noted that complementarity with key partner agencies was regarded as essential, given the scope and complexity of internal displacement in Colombia. Директор отметил насущное значение координации деятельности с ключевыми партнерами, учитывая масштаб и сложность проблемы внутреннего перемещения в Колумбии.
The magnitude and complexity of the tasks ahead of us cannot be overemphasized. Масштабность и сложность стоящих перед нами задач невозможно переоценить.
Moreover, it relied heavily on statements of rules, while ignoring the complexity of the ethical issues involved. Кроме того, основное внимание в нем уделяется формулировкам правил, а сложность соответствующих этических вопросов игнорируется.
Finally, the magnitude and complexity of the task had been underestimated from the very inception of the project. И наконец, с самого начала проекта недооценивались масштабность и сложность поставленной задачи.
A project such as IMIS, however, was unique in a number of ways, not the least of which was its complexity. Однако ИМИС - это уникальный проект во многих отношениях, не последним из которых является его сложность.
In that connection several members had stressed the highly political nature of the question, and the Commission had noted its technical complexity. Многие члены Комиссии в этой связи подчеркивали высоко политический характер данного вопроса, а сама Комиссия констатировала его техническую сложность.
We would like to emphasize the complexity of the issues involved in sanctions regimes. Мы хотели бы подчеркнуть сложность вопросов, связанных с режимами санкций.
An additional complexity in Somali business life is the strong tendency to build enterprises first on the basis of clan relationships. Дополнительную сложность в предпринимательскую деятельность в Сомали вносит устойчивая тенденция к созданию предприятий в первую очередь на основе клановых связей.
Given the complexity of the issues concerned and the time factor, that would seem a prudent course of action. Учитывая сложность связанных с этим вопросов и фактор времени, это представляется разумным путем.
The proposed staffing for MONUC reflected the expanded mandate of the Mission and the complexity of its activities. Предлагаемое штатное расписание МООНДРК отражает расширенный мандат Миссии и сложность ее деятельности.
Given the magnitude and complexity of the task assigned to MONUC, the General Assembly had a responsibility to provide it with adequate resources. Учитывая масштабы и сложность задачи, возложенной на МООНДРК, Генеральная Ассамблея обязана предоставить ей соответствующие ресурсы.
In the light of the complexity and continuously evolving nature of United Nations activities, delegations could not expect to engage in micromanagement. Учитывая сложность и постоянно меняющийся характер деятельности Организации Объединенных Наций, делегации не могут рассчитывать на использование методов микроуправления.
In many cases, simplicity and speed might achieve much better results than over complexity and associated slowness of the overall process. Во многих случаях простота и скорость могут обеспечить гораздо лучшие результаты, чем чрезмерная сложность и обусловленная этим медленность процесса в целом.
The complexity of the Draft Instrument, as currently structured and drafted, makes assessment of its potential impact as a whole difficult. Сложность проекта документа с учетом его существующей структуры и формулировок затрудняет оценку его потенциального воздействия в целом.
The staff representatives also noted the complexity of the topic. Представители персонала отметили также сложность данной темы.
Ministers underlined the continued prevalence and complexity of illegal people movements worldwide, including in the Asia Pacific region. Министры подчеркнули продолжающийся рост и сложность незаконного перемещения людей во всем мире, в том числе в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
The complexity of non-proliferation issues calls for a comprehensive approach addressing both the symptoms and the root causes. Сложность вопросов нераспространения требует применения всеобъемлющего подхода, учитывающего как проявления, так и коренные причины этого явления.
We recognize, as the report says, the difficulty and complexity of coming to such figures. Мы сознаем отмеченную в докладе трудность и сложность расчета таких расходов.
Mr. Lebedev emphasized the complexity of the problems raised by the Chinese proposal. Г-н Лебедев подчеркивает сложность проблем, затронутых в предложении Китая.
Given the complexity of that phenomenon, we must arrive at a collective response to what has become a common menace. Учитывая сложность этого явления, мы должны сообща дать отпор общей угрозе.
Just as the complexity of security management has increased exponentially, so have the consequences of poor preparedness. Сложность задачи, связанной с обеспечением безопасности, равно как и последствия неподготовленности, возрастают экспоненциально.