Английский - русский
Перевод слова Complexity
Вариант перевода Сложность

Примеры в контексте "Complexity - Сложность"

Примеры: Complexity - Сложность
African initiatives have to deal with the extreme complexity that often characterizes crises on that continent. Африканские инициативы должны рассматривать чрезвычайную сложность, которая зачастую характеризует кризисные ситуации на этом континенте.
The complexity of the problem was beyond the scope of the current paragraph. Сложность этой проблемы выходит за рамки данного пункта.
The complexity and the many interests and concerns involved call for the United Nations to be in charge of coordination. Сложность, а также множество затрагиваемых интересов и проблем требуют того, чтобы координацией занималась Организация Объединенных Наций.
Given the scale and complexity of peacekeeping, there is a lack of adequate human, financial and logistical resources. Масштабы и сложность деятельности по поддержанию мира требуют увеличения объема людских, финансовых и материально-технических ресурсов.
The complexity of the Liberian situation requires the building-up of synergies between humanitarian efforts and developmental efforts to support sustained peace. Сложность ситуации в Либерии требует укрепления взаимодействия между гуманитарными усилиями и усилиями в целях развития в интересах поддержания устойчивого мира.
Moreover, there has been a notable increase in the diversity and complexity of the cases. Кроме того, заметно возросли разнообразие и сложность рассматриваемых Судами дел.
The complexity of obtaining the evidence needed to prove the crimes in question. сложность получения доказательств, необходимых для установления факта совершения рассматриваемого преступления.
The complexity largely depends on one's general notion of 'impartiality'. Сложность данного вопроса в значительной степени обусловлена субъективным толкованием понятия "объективность".
Key determining factors in energy demand are the degree of complexity of a country's economy and the consumption patterns of its population. Главными определяющими факторами спроса на энергию являются сложность структуры национальной экономики страны и структура потребления населения.
The attention of the Council was drawn to the complexity of the identification of potential voters. Внимание Совета было обращено на сложность процесса идентификации потенциальных участников референдума.
The extent and complexity of assistance therefore increased and decreased as warranted by the electoral requirements at the time. В этой связи масштабы и сложность оказываемого содействия варьировались в соответствии с требованиями, которые возникали в то или иное время в процессе проведения выборов.
That is of particular importance when the complexity of the political atmosphere in the Balkans still requires our close attention. Это особенно важно еще и потому, что сложность политической обстановки на Балканах по-прежнему требует нашего пристального внимания.
The proximity of the member States of regional organizations to conflict areas gives them a better understanding of the complexity of the issues. Близость государств-членов региональных организаций к конфликтным зонам позволяет им лучше понять сложность проблем.
This complexity threatens the effectiveness of the system. Подобная сложность ставит под угрозу эффективность всей системы.
The sources of conflict in Africa reflect that diversity and complexity. Источники конфликтов в Африке отражают эту разнородность и сложность.
The complexity of these tasks is underscored by comparing the Department's staffing with the size of the secretariats of other disarmament bodies. Сложность этих задач можно определить, если сопоставить кадровый состав Департамента с численностью сотрудников секретариатов других органов по разоружению.
The complexity of the peace agreement and the special arrangements for the interim period must be reflected in our joint efforts. Сложность мирного соглашения и особые договоренности в отношении переходного периода должны быть учтены в наших совместных усилиях.
The complexity of the debate on this issue should not excuse the retention of weapons of mass destruction by the States that possess them. Сложность обсуждения этого вопроса не должна служить оправданием для сохранения оружия массового уничтожения у обладающих им государств.
We certainly appreciate the delicate nature and complexity of that task. Мы, безусловно, признаем деликатный характер и сложность этой задачи.
We must recognize the increased complexity and ensure it is adequately accommodated in our work programme. Мы должны осознать возросшую сложность и обеспечить, чтобы она была адекватно учтена в нашей программе работы.
Clearly the range, magnitude and complexity of these problems are daunting. Масштаб, величина и сложность этих проблем поистине грандиозны.
Despite the complexity of the issue, the protection of civilians is of the highest priority for our Government. Несмотря на сложность этого вопроса, защита гражданских лиц является наивысшей приоритетной задачей для нашего правительства.
The complexity of a job performed by a prisoner is determined on the basis of the National Classification of Occupations. Сложность работы, выполняемой заключенным, определяется на основе документа "Общенациональная классификация специальностей".
The UN operations have grown in volume and complexity, thus making significant demands on the resource allocation process. Объем и сложность операций Организации Объединенных Наций возрастает, что существенно затрудняет процесс распределения ресурсов.
The complexity of modern farming is reflected in two major types of household linkages with the farm. Сложность современного фермерского хозяйства отражают два основных типа связей домохозяйства с фермой.