Примеры в контексте "Back - Сюда"

Примеры: Back - Сюда
So you crawled all the way to this side of the room, shot this man from this angle, and then all the way back over to here? Значит, вы проползи к этой части комнаты, убили этого человека с этого угла, и уползи потом обратно сюда?
Join the boston p.D., and then you have to move to phoenix And then cleveland, and then you're back here? Я перевелась бы в Бостонское управление, а ты тем временем уехал бы в Феникс, потом в Кливленд, потом снова сюда?
Three clicks east, pick up a bunch of kids, then hike back to here, plus another five clicks north, and that's pretty shaky ground, Sarge. Сначала на восток, забрать детей, а затем обратно, а на север? - Вернёмся сюда, И потом на север?
Back to where you started before you brought Mother and myself here and we made you into the man that you always insisted to them that you were. Вернешься туда, где ты начинал, до того как привез маму и меня сюда, и до того, как мы сделали из тебя мужчину, которым ты всегда так хотел стать.
First, I'm being transported to court for my new pre-trial hearing, and then I get railroaded back here? Сначала меня перевозят в суд для моего предсудебного разбирательства А теперь перевозят сюда?
What's with all the school kids going back and forth all the time? А чего это школьники всё время снуют, то отсюда то сюда?
Pop it in the valve, pump away, up it goes, then slip it back in there... and boom! Вставляешь его вот сюда и качаешь, качаешь, а потом просто берешь и прячешь.
What do you know about getting up at 5:00 in the morning To fly to Paris, back at the old vic for drinks at 12:00 Sweating the day Знаешь ли ты, как вставать в 5 утра, чтобы полететь в Париж, а потом обратно в старушку Британию на коктейль к 12:00, весь день потеть,... раздавая интервью телевидению, интервью газетам,... а потом возвращаться сюда к 10, чтобы бороться с проблемой
Back then, your bodies were covered in gold shavings imbued with my ability. Помните золотой снег в момент вашего прибытия сюда?
YOU OUGHT TO GO GET ARNOLD, BRING HIM BACK HERE. OUT. Джо, ты просто привези Арнольда сюда.
WELL, IF IT DIDN'T START WITH ARNOLD, THEN WHY DON'T JOE GO GET HIM AND BRING HIM BACK HERE... SO HE CAN BE SITTIN' HERE INSTEAD OF ME? Если это не из-за Арнольда, почему Джо не привезет его сюда... чтобы он сидел здесь вместо меня?
The copilot, we need you bring him back here. Приведите его сюда. Зачем?
I made the mistake of bringing you back among your friends. Не следовало привозить тебя сюда.
No. I went upstairs and I came back down. Потом переоделась и спустилась сюда.
We won't be back for a long time. Мы вернёмся сюда нескоро.
I want Macallan back here sooner rather than later. Я хочу вернуть Макэллана сюда.
I REMEMBER WHEN I FIRST CAME HERE. I WAS 14, MY MOM HAD JUST KILLED HERSELF AND MY STEPDAD WAS BACK IN PRISON. Помню, когда я только сюда приехала, мне было 14 лет.
That little rover they sent up here back in '97. В 97-ом сюда послали аппарат.
Eventually, you will be right back here again. Вы опять вернетесь сюда.
I came back... because my tail felt funny. и я пришла сюда.
So you can lead your monster friends back here? Чтобы привести сюда своих дружков-монстров?
I'm never coming back here. И больше не вернусь сюда.
Northumberland comes back from Bolingbroke. Нортемберленд опять идет сюда.
Back alley, fall into position! Переулок, все сюда!