So you crawled all the way to this side of the room, shot this man from this angle, and then all the way back over to here? |
Значит, вы проползи к этой части комнаты, убили этого человека с этого угла, и уползи потом обратно сюда? |
Join the boston p.D., and then you have to move to phoenix And then cleveland, and then you're back here? |
Я перевелась бы в Бостонское управление, а ты тем временем уехал бы в Феникс, потом в Кливленд, потом снова сюда? |
Three clicks east, pick up a bunch of kids, then hike back to here, plus another five clicks north, and that's pretty shaky ground, Sarge. |
Сначала на восток, забрать детей, а затем обратно, а на север? - Вернёмся сюда, И потом на север? |
Back to where you started before you brought Mother and myself here and we made you into the man that you always insisted to them that you were. |
Вернешься туда, где ты начинал, до того как привез маму и меня сюда, и до того, как мы сделали из тебя мужчину, которым ты всегда так хотел стать. |
First, I'm being transported to court for my new pre-trial hearing, and then I get railroaded back here? |
Сначала меня перевозят в суд для моего предсудебного разбирательства А теперь перевозят сюда? |
What's with all the school kids going back and forth all the time? |
А чего это школьники всё время снуют, то отсюда то сюда? |
Pop it in the valve, pump away, up it goes, then slip it back in there... and boom! |
Вставляешь его вот сюда и качаешь, качаешь, а потом просто берешь и прячешь. |
What do you know about getting up at 5:00 in the morning To fly to Paris, back at the old vic for drinks at 12:00 Sweating the day |
Знаешь ли ты, как вставать в 5 утра, чтобы полететь в Париж, а потом обратно в старушку Британию на коктейль к 12:00, весь день потеть,... раздавая интервью телевидению, интервью газетам,... а потом возвращаться сюда к 10, чтобы бороться с проблемой |
Back then, your bodies were covered in gold shavings imbued with my ability. |
Помните золотой снег в момент вашего прибытия сюда? |
YOU OUGHT TO GO GET ARNOLD, BRING HIM BACK HERE. OUT. |
Джо, ты просто привези Арнольда сюда. |
WELL, IF IT DIDN'T START WITH ARNOLD, THEN WHY DON'T JOE GO GET HIM AND BRING HIM BACK HERE... SO HE CAN BE SITTIN' HERE INSTEAD OF ME? |
Если это не из-за Арнольда, почему Джо не привезет его сюда... чтобы он сидел здесь вместо меня? |
The copilot, we need you bring him back here. |
Приведите его сюда. Зачем? |
I made the mistake of bringing you back among your friends. |
Не следовало привозить тебя сюда. |
No. I went upstairs and I came back down. |
Потом переоделась и спустилась сюда. |
We won't be back for a long time. |
Мы вернёмся сюда нескоро. |
I want Macallan back here sooner rather than later. |
Я хочу вернуть Макэллана сюда. |
I REMEMBER WHEN I FIRST CAME HERE. I WAS 14, MY MOM HAD JUST KILLED HERSELF AND MY STEPDAD WAS BACK IN PRISON. |
Помню, когда я только сюда приехала, мне было 14 лет. |
That little rover they sent up here back in '97. |
В 97-ом сюда послали аппарат. |
Eventually, you will be right back here again. |
Вы опять вернетесь сюда. |
I came back... because my tail felt funny. |
и я пришла сюда. |
So you can lead your monster friends back here? |
Чтобы привести сюда своих дружков-монстров? |
I'm never coming back here. |
И больше не вернусь сюда. |
Northumberland comes back from Bolingbroke. |
Нортемберленд опять идет сюда. |
Back alley, fall into position! |
Переулок, все сюда! |