Примеры в контексте "Back - Сюда"

Примеры: Back - Сюда
I'm hoping we end up back here for a little nightcap, if you know what I mean. Я надеюсь, что в конечном итоге мы вернёмся сюда пропустить по стаканчику, если ты понимаешь о чем я.
When you have my visa and my passport in your hand, you come straight back here. Когда паспорт с визой будет у тебя в руках, сразу же иди сюда.
Well, I think she is staying with me, but I have no idea how to cook, so she'll always end up back here. Я думаю она останется у меня, но я не умею готовить, так что у нее всегда будет повод прийти сюда.
I have to go downstairs now, before Abby and Liz get up here, but I'll be right back as soon as I can. Я должен спуститься вниз, пока Эбби и Лиз не поднялись сюда, но я вернусь, как только смогу.
Why did you bring Shirley Schmidt back here? Зачем ты вернул сюда Ширли Шмидт?
I will, however, drive to Stanford. Pick up your lovely daughter, bring her back here and hurt her... while you watch. Лучше доеду-ка я до Стэнфорда, заберу Вашу милую дочурку, привезу её сюда и потешусь с ней у Вас на глазах.
Did you really have to bring that back here? Тебе действительно нужно было притащить её сюда?
What if I want to bring her back here? Что, если я захочу ее сюда привести?
Okay, I rush all the way back to remove an appendix from my favorite patient, but apparently he did start without me. Я спешила сюда, чтобы удалить аппендикс своему любимому пациенту, а он, похоже, начал без меня.
It's their job to actually go out and find young homeless people and bring them back into the centre. Как раз их работа ходить, искать бездомных и приводить сюда в центр.
Then his fever spiked, and that's when we brought him back here to monitor him. У него поднялась температура, и мы вернули его сюда, чтобы отслеживать показатели.
You know, I wouldn't mind coming back here for a visit sometime. А я когда-нибудь и сюда заехал бы погостить.
But I'll say this - Mr Moray will put the fight back into this place. Но я скажу - мистер Морей будет сражаться за то, чтобы вернуться сюда обратно.
If I'm not back in two days, the police will be here. Если я не вернусь в течение 2 дней, сюда нагрянет полиция.
How did we let that guy back in here? Как мы позволяем, что парня обратно сюда?
I knew it'd be worth coming back! Я знал, что стоило вернуться сюда!
So what brings you back here? И что привело вас обратно сюда?
That you'd just waltz back in here and everything would be OK now? Что ты просто придешь сюда и все будет замечательно?
She got back around 9:00 A.M. and found him. Вернулась сюда около 9 утра и нашла его.
Dig in, everybody, and then we'll have pillow fights and ghost stories and prayer circles and back rubs. Бросайте всё сюда, а потом мы начнём бои подушками, расскажем истории о призраках, вместе помолимся, и поделаем массаж.
We'll be back here, you wait and see. Вот увидишь, мы еще сюда вернемся.
We have him back because of you. За то, что привезла меня сюда.
Why would he risk coming back here? Зачем ему на свой риск сюда возвращаться?
Two hours later, We pick up the cash, drop him off, pop back here with your share, and Bob's your uncle. Через два часа мы забираем бабло, возвращаем парня, возвращаемся сюда с твоей долей - и ты в порядке.
Apart from Jenny coming back here last night and Frank letting Sal in at 7am this morning, no key was used. Не считая прихода сюда Дженни вчера вечером и того, что Фрэнк впустил Сэл сегодня утром в 7 часов, ключ не использовался.