Give me that fiver back, and I'll give you a tenner. |
Дай сюда пятерку, я тебе сказал! |
I mean, that's why we went to that dump, we pulled you out of there, and then we brought you back here to my house. |
Я имею ввиду, поэтому мы пошли в ту дыру, мы вытащили тебя оттуда и привели тебя сюда в мой дом. |
Then why don't you run out and grab us some tacos and bring 'em back? |
Так почему бы тебе не сбегать в магазин, купить нам тако и не принести их сюда? |
So could you and gammy go and get him and bring him back here? |
Можешь забрать его вместе с бабушкой, и привезти сюда? |
And I drove back here to tell someone, and what did I find? |
И я поехала сюда, чтобы кому-то рассказать, и что я вижу? |
You... you really expect us to believe that some total stranger stole your car, killed Walter, dumped his body in a swamp, and then drove it back here? |
Ты... ты действительно предполагаешь, что мы поверим, что какой-то незнакомец украл машину, убил Уолтера, бросил его тело в болоте, а потом пригнал ее сюда? |
Well, instead, he flies here to play tennis, and I'm back to being his little girl - or at least that's how he treats me. |
Вместо этого, он летит сюда, чтобы играть в теннис, и я вернулась чтобы быть его маленькой девочкой - или по крайней мере вот как он ко мне относится. |
You'll be back, maybe in a couple of days, maybe in six months. |
Вы сюда вернетесь, если не через пару дней, так через полгода. |
And that girl said that there was a girl when she got here, and they took her away and never brought her back. |
И та девушка сказала, что здесь была девушка, когда ее привезли сюда, и они забрали ее и не вернули обратно. |
I saw him back right off that cliff there and I saw him fall right over there. |
Я видел его со спины, прямо на этом утёсе там и я видел его падение прямо сюда. |
Whether you are single with hope, or madly in love, and are here because I forced you to come out and support me, sit back and enjoy. |
Если вы одиноки, но с надеждой обрести любовь или безумно влюблены, и пришли сюда, потому что я просил вас прийти и поддержать меня, расслабьтесь и наслаждайтесь. |
I'm telling you, I am never coming back here. I'm telling you now. |
Я сюда больше не приду, так и знай. |
Now if you don't call your Watch Commander back, do you know who's coming down here? |
А сейчас, если ты не позвонишь дежурному командиру, знаешь, кто сюда приедет? |
So I got here and I reached out to Josh, but... he hasn't gotten back to me, so I don't if he-he dropped his phone in the toilet, 'cause I did that once and I was out of commission for hours. |
Что ж я приехала сюда и связалась с Джошем, но... он мне не перезвонил, так что я сразу решила, что скорее всего он уронил свой телефон в унитаз, потому что у меня такое было однажды и я была в неисправности в течение многих часов. |
He heard you were coming back here, and however crazy you think he is, he's your father, and he wants you safe. |
Он услышал, что ты вернулся сюда, и насколько бы ты ни считал его сумасшедшем, он твой отец, и он хочет защитить тебя. |
I think she might be getting a little bored, but I also don't think she'll ever be back here. |
Я думаю ей немного скучно, но я не думаю, что она когда-нибудь вернется сюда. |
So I have to go by a copy of my transcript and then I'm coming back by here and my mom and I are leaving, and you'll be here alone, so... |
Так, я дожна взять копию своих документов, потом я вернусь сюда, а затем я уезжаю с мамой. А ты остаешься здесь один, так что... |
But if you get away in a plane that nobody can track, why do you end up right back here? |
Но если вы скрылись на самолёте, который никто не может отследить, зачем потом возвращаться сюда? |
I came to tell you that in a few minutes, the White Rabbit will be here with instructions to take you out of Wonderland and back to where he found you. |
Я хотела сказать, что через пару минут сюда придет Кролик с инструкцией перенести тебя из Страны чудес туда, где он тебя нашел. |
Remember back in school when you had stuff on your mind, you used to come out here and try to hit balls into the ocean? |
Помнишь, в школе, когда ты заморачивался по поводу чего-то, ты приходил сюда и пытался отбивать мячи в океан? |
If you ever want to see your little nephew again, you take the package and you bring it back, all right? |
Там живёт человек по имени Рубен, и если хочешь ещё раз увидеть своего племянника, забери посылку и доставь сюда. |
You don't get many women back here, do you, Charles? |
Бьюсь об заклад, девушек ты сюда редко водишь. |
I mean, I know you'll stay here, but I'll be be right back anyway! |
Ну... я знаю, что ты будешь тут, но я вернусь сюда в любом случае! |
Would you like to go out and try coming back in like a human being? |
Почему бы тебе не выйти и не зайти сюда как все люди? |
So all of this, everything that happened, was all for her, to bring her back here? |
Так всё это, всё, что случилось, было для неё, чтобы вернуть её сюда? |