Примеры в контексте "Back - Сюда"

Примеры: Back - Сюда
That fella you showed me came in here a few months back, offered me 2,000 bucks to let him use my dock. Тот парень, что вы показали, пришёл сюда пару месяцев назад, предложил мне 2000 баксов за использование моей пристани.
I just came here to look at a job, the next thing I know I'm killing rats, I'm knocking back whisky and... Я просто пришёл сюда в поисках работы, потом я убиваю крысу, глотаю виски и...
Can you get Adalind and the kids, bring them back here? Можешь привезти сюда Адалинду и детей?
It's just like before, when Dad brought both of us here, put us on different planes back to the mainland. Это прямо как когда-то, когда отец привез нас обоих сюда, и отправил нас разными самолетами на материк.
Plus, if you go out there looking for him and he comes back here, then this will go on all night. К тому же, если ты пойдёшь его искать, а он придёт сюда, это будет продолжаться всю ночь.
I didn't bring you back here so you could stage a coup. Я тебя вернула сюда не за тем, чтобы ты устроил переворот.
So on my way back home, I figured I'd come down here and tell you you're making a mistake. Поэтому на пути домой я решил заехать сюда и сказать, что ты совершаешь ошибку.
Well, for better or worse, I came back here a couple of years ago. И, хорошо это или плохо, я вернулся сюда пару лет назад.
Man, I don't know why I let you talk me into coming back here. Не знаю, зачем я согласился сюда вернуться.
So today we're back with our boys To sing, to love, to remember... Поэтому сегодня мы возвращаемся сюда в Палестрину с нашими детьми... для того чтобы петь, любить и помнить.
But I told Lorraine I couldn't marry her, and I came right back. Но я сказал Лорейн, что не могу жениться на ней, и тут же вернулся сюда.
I don't even think his kid could fit back here. Не уверен, что сюда влезет даже его ребенок.
Don't bring him back here, okay? Не привози его сюда, хорошо?
So you never told me how you got back here after you escaped. Вы так и не рассказали как вы добрались сюда после того, как сбежали.
Now you heard me - have her brought back! Ты меня слышал - привези ее сюда.
What if we came back at night... broke in? Что если мы вернёмся ночью... вломимся сюда?
Coming back here, apologizing, just to leave again? Возвращаться сюда, извиняться, просто чтоб еще раз уйти?
You came back here, you started over, and you forgot about her. Ты вернулся сюда, начал всё заново и забыл о ней.
We're back here by nightfall, understood? А вернемся сюда до наступления темноты.
So, when he's back, I'll bring him here and you make your peace with him. Так что, когда он вернется, я приведу его сюда, и вы с ним помиритесь.
Why didn't you come right back here? Почему ты сразу не вернулся сюда?
You can go straight back down and teleport people out, - starting with Martha! Возвращайтесь обратно и телепортируйте сюда людей, начиная с Марты!
Say, you know, that was a pretty sharp piece of thinking you did... bringing Phillips back to that mission. Ты знаешь, это было довольно хитро придумано, что ты поспал Филлипса сюда.
You got a bloody nerve coming back here А ты вконец обнаглела, вернувшись сюда.
Man I know back East, name of Mickey McGinnes, can have us a thousand Irishmen out here by the time we hit the desert. Я знаю человека на Востоке, его зовут Микки МакГиннес, он может дать нам сюда тысячу ирландцев к моменту, когда мы пойдем в пустыню.