| That fella you showed me came in here a few months back, offered me 2,000 bucks to let him use my dock. | Тот парень, что вы показали, пришёл сюда пару месяцев назад, предложил мне 2000 баксов за использование моей пристани. | 
| I just came here to look at a job, the next thing I know I'm killing rats, I'm knocking back whisky and... | Я просто пришёл сюда в поисках работы, потом я убиваю крысу, глотаю виски и... | 
| Can you get Adalind and the kids, bring them back here? | Можешь привезти сюда Адалинду и детей? | 
| It's just like before, when Dad brought both of us here, put us on different planes back to the mainland. | Это прямо как когда-то, когда отец привез нас обоих сюда, и отправил нас разными самолетами на материк. | 
| Plus, if you go out there looking for him and he comes back here, then this will go on all night. | К тому же, если ты пойдёшь его искать, а он придёт сюда, это будет продолжаться всю ночь. | 
| I didn't bring you back here so you could stage a coup. | Я тебя вернула сюда не за тем, чтобы ты устроил переворот. | 
| So on my way back home, I figured I'd come down here and tell you you're making a mistake. | Поэтому на пути домой я решил заехать сюда и сказать, что ты совершаешь ошибку. | 
| Well, for better or worse, I came back here a couple of years ago. | И, хорошо это или плохо, я вернулся сюда пару лет назад. | 
| Man, I don't know why I let you talk me into coming back here. | Не знаю, зачем я согласился сюда вернуться. | 
| So today we're back with our boys To sing, to love, to remember... | Поэтому сегодня мы возвращаемся сюда в Палестрину с нашими детьми... для того чтобы петь, любить и помнить. | 
| But I told Lorraine I couldn't marry her, and I came right back. | Но я сказал Лорейн, что не могу жениться на ней, и тут же вернулся сюда. | 
| I don't even think his kid could fit back here. | Не уверен, что сюда влезет даже его ребенок. | 
| Don't bring him back here, okay? | Не привози его сюда, хорошо? | 
| So you never told me how you got back here after you escaped. | Вы так и не рассказали как вы добрались сюда после того, как сбежали. | 
| Now you heard me - have her brought back! | Ты меня слышал - привези ее сюда. | 
| What if we came back at night... broke in? | Что если мы вернёмся ночью... вломимся сюда? | 
| Coming back here, apologizing, just to leave again? | Возвращаться сюда, извиняться, просто чтоб еще раз уйти? | 
| You came back here, you started over, and you forgot about her. | Ты вернулся сюда, начал всё заново и забыл о ней. | 
| We're back here by nightfall, understood? | А вернемся сюда до наступления темноты. | 
| So, when he's back, I'll bring him here and you make your peace with him. | Так что, когда он вернется, я приведу его сюда, и вы с ним помиритесь. | 
| Why didn't you come right back here? | Почему ты сразу не вернулся сюда? | 
| You can go straight back down and teleport people out, - starting with Martha! | Возвращайтесь обратно и телепортируйте сюда людей, начиная с Марты! | 
| Say, you know, that was a pretty sharp piece of thinking you did... bringing Phillips back to that mission. | Ты знаешь, это было довольно хитро придумано, что ты поспал Филлипса сюда. | 
| You got a bloody nerve coming back here | А ты вконец обнаглела, вернувшись сюда. | 
| Man I know back East, name of Mickey McGinnes, can have us a thousand Irishmen out here by the time we hit the desert. | Я знаю человека на Востоке, его зовут Микки МакГиннес, он может дать нам сюда тысячу ирландцев к моменту, когда мы пойдем в пустыню. |