That fella you showed me came in here a few months back, offered me 2,000 bucks to let him use my dock. |
Тот парень, что вы показали, пришёл сюда пару месяцев назад, предложил мне 2000 баксов за использование моей пристани. |
I just came here to look at a job, the next thing I know I'm killing rats, I'm knocking back whisky and... |
Я просто пришёл сюда в поисках работы, потом я убиваю крысу, глотаю виски и... |
Can you get Adalind and the kids, bring them back here? |
Можешь привезти сюда Адалинду и детей? |
It's just like before, when Dad brought both of us here, put us on different planes back to the mainland. |
Это прямо как когда-то, когда отец привез нас обоих сюда, и отправил нас разными самолетами на материк. |
Plus, if you go out there looking for him and he comes back here, then this will go on all night. |
К тому же, если ты пойдёшь его искать, а он придёт сюда, это будет продолжаться всю ночь. |
I didn't bring you back here so you could stage a coup. |
Я тебя вернула сюда не за тем, чтобы ты устроил переворот. |
So on my way back home, I figured I'd come down here and tell you you're making a mistake. |
Поэтому на пути домой я решил заехать сюда и сказать, что ты совершаешь ошибку. |
Well, for better or worse, I came back here a couple of years ago. |
И, хорошо это или плохо, я вернулся сюда пару лет назад. |
Man, I don't know why I let you talk me into coming back here. |
Не знаю, зачем я согласился сюда вернуться. |
So today we're back with our boys To sing, to love, to remember... |
Поэтому сегодня мы возвращаемся сюда в Палестрину с нашими детьми... для того чтобы петь, любить и помнить. |
But I told Lorraine I couldn't marry her, and I came right back. |
Но я сказал Лорейн, что не могу жениться на ней, и тут же вернулся сюда. |
I don't even think his kid could fit back here. |
Не уверен, что сюда влезет даже его ребенок. |
Don't bring him back here, okay? |
Не привози его сюда, хорошо? |
So you never told me how you got back here after you escaped. |
Вы так и не рассказали как вы добрались сюда после того, как сбежали. |
Now you heard me - have her brought back! |
Ты меня слышал - привези ее сюда. |
What if we came back at night... broke in? |
Что если мы вернёмся ночью... вломимся сюда? |
Coming back here, apologizing, just to leave again? |
Возвращаться сюда, извиняться, просто чтоб еще раз уйти? |
You came back here, you started over, and you forgot about her. |
Ты вернулся сюда, начал всё заново и забыл о ней. |
We're back here by nightfall, understood? |
А вернемся сюда до наступления темноты. |
So, when he's back, I'll bring him here and you make your peace with him. |
Так что, когда он вернется, я приведу его сюда, и вы с ним помиритесь. |
Why didn't you come right back here? |
Почему ты сразу не вернулся сюда? |
You can go straight back down and teleport people out, - starting with Martha! |
Возвращайтесь обратно и телепортируйте сюда людей, начиная с Марты! |
Say, you know, that was a pretty sharp piece of thinking you did... bringing Phillips back to that mission. |
Ты знаешь, это было довольно хитро придумано, что ты поспал Филлипса сюда. |
You got a bloody nerve coming back here |
А ты вконец обнаглела, вернувшись сюда. |
Man I know back East, name of Mickey McGinnes, can have us a thousand Irishmen out here by the time we hit the desert. |
Я знаю человека на Востоке, его зовут Микки МакГиннес, он может дать нам сюда тысячу ирландцев к моменту, когда мы пойдем в пустыню. |