Примеры в контексте "Back - Сюда"

Примеры: Back - Сюда
The grandmother has given us permission to question the girl, but the dad's on his way back from a trip, so... Бабушка согласилась на то, что мы говорим с девочкой, но отец уже едет сюда, так что...
So you going to tell me why you came back here? Так ты скажешь мне зачем ты приехала сюда?
You came back over here even though you were that scared for your life? Ты вернулся сюда, хотя тебе было страшно за свою жизнь?
You need to bring us all back to reality, here on Earth, and answer the obvious question: Тебе нужно вернуться в реальность, сюда, на Землю, и ответить на очевидный вопрос:
You know... being back here at the country club, all that, you know, just... Знаешь... вернуться сюда в загородный клуб, все то, что ты знаешь, только...
I traveled with the Arhuacos, and the wonderful thing about this story was that this man, Danilo Villafane - if we just jump back here for a second. Я путешествовал с аруакос, и что замечательно в этой истории, это то, что этот мужчина, Данило Виатания - если мы на секунду вернёмся сюда...
A* student back in the UK, Dad forces move here, his grades suffer, he's lonely, thinks his dad doesn't care. В Англии был отличником, отец настоял на переезде сюда, он стал хуже учиться, ему одиноко, считает, что отцу он не нужен.
This year though, so many soldiers deserting to prospect, gave up the ghost, let us all back in. Только в этом году столько солдат дезертировало, чтобы заняться старательством, и столько испустило дух, что нам никто не мешал сюда вернуться.
I bumped into Emily on my way in, and naturally I inferred that you two got back together, which she confirmed, so congratulations. Я столкнулся с Эмили на пути сюда, и естественно предположил, что вы снова вместе, что она подтвердила, так что мои поздравления.
And you knew once that I saw Slade had been sent back, I'd come here looking for answers. И ты знал, что как только я увижу, что Слэйд вернулся, я приду сюда за ответами.
After everything that egg has done, you wanted him to bring it back here? После всего, что сделало яйцо, вы хотели его вернуть сюда?
Do you have any idea how completely inappropriate it is that you went behind my back and invited him here? Ты хоть представляешь насколько это неуместно то, что ты действовал за моей спиной и пригласил его сюда?
your father kept it a secret, a back door in case anyone tried to imprison his family here. Твой отец сохранил это в секрете, Запасной выход в случае, если кто-нибудь попытается упечь сюда его семью.
What I want to know is, is she coming back here or not? Скажите, вернется она сюда или нет?
Just because Ben left you, doesn't mean you can just run over here and get Ricky back. Только потому что Бен от тебя ушел, не значит, что ты можешь прибежать сюда и пытаться вернуть Рики.
Doug, did... did Mia ask you to drive her car back here? Дуг... А Мия просила тебя перегонять сюда ее машину?
The next day, when Hannah wasn't returned, I came back, the money was gone. На следующий день, когда Ханну не вернули, я пришел сюда, денег уже не было.
What are you coming back at me all high and mighty? Что, сам-то ты приехал сюда в лучах славы и богатства?
Why move him after six months, bring him back here? Зачем переносить его спустя шесть месяцев, возвращать его сюда?
With everything going on with Nicki and her job and Gary, I don't think that she's coming back. Вся эта ситуация с Никки и ее работой, и Гари, не думаю, что она вернётся сюда.
It's always an honor to be asked back and I do it gladly because I feel... if even one thing I say or demonstrate today helps you in any way as you embark on your careers, then everyone will have benefited. Для меня также большая честь быть приглашенным сюда и я очень рад, поскольку считаю... если хотя бы часть того, что я расскажу и покажу вам сегодня поможет вам в продвижении по карьерной лестнице, мы все от этого только выиграем.
Now I want you to go upstairs get the knife, and bring it back down to the kitchen where it belongs. Теперь я хочу, чтобы ты пошел наверх, взял нож и принес его сюда, на кухню, где он и должен быть.
for us to bring you back here so you could spy on the Federation. чтобы мы доставили вас сюда, и вы могли бы шпионить за Федерацией.
The guy in the van finds the strongest signal path and beams the microwaves to the signal tower... where it is amplified and rerouted back here to our broadcast center. Парень в фургоне находит траекторию сильнейшего сигнала и передает микроволны на вышку, где их усиливают и передают сюда в наш центр вещания.
The sergeant on the desk said I should just walk back here and find you, and here you are. Сержант при входе сказал пройти сюда, поискать тебя, и вот нашёл.