Just send him... send him back. |
Отправь его... отправь его сюда. |
You're not supposed to be back here. |
Простите, но вам сюда нельзя. |
Once we got the Burkes' bodies back here, we needed someone to make a positive ID. |
Наконец-то сюда доставили тела Берксов, нам нужно было, чтоб кто-то их опознал. |
I mean, he actually got her back here... without hitting her over the head and stuffing her in a burlap sack. |
В смысле, он привел ее сюда без того чтобы лупить ее по голове и засовывать тело в мешок. |
Sweets, he gets back here, can't drive his car, he's got to get to a higher ground. |
Свитса, возвращается сюда, он не может вести машину, ему нужно возвышение. |
You come right back here, get Kalimali and the other Russians, take them to compound 1. |
Ты вернешься сюда, возьмешь Калимали и других русских, веди их в первый сектор. |
In honor of Sammy, on the bus ride over here, we all sat in the back. |
Чтобы почтить Сэмми, в автобусе по пути сюда, мы все сидели сзади. |
I would like to bring you back to about here at 1960. |
Я бы хотел вернуть вас сюда, в 1960 год. |
As soon as we moved back here again that was the first thing I wanted to do - play for Australia. |
Как только мы вернулись сюда снова, это было первое, что я хотел сделать - играть за Австралию. |
The only thing I'm sure about is, we need to bring them back in here. |
Единственное, в чем я уверена, мы должны вернуть их сюда. |
Get Doc in here to fix my back! |
Привели сюда Дока вправить мне спину! |
I don't know, maybe it's everything she's been through since I got back here. |
Не знаю, может причина в том, через что она прошла когда я вернулась сюда. |
From here he went and came back here after a service in the Soviet Army (1954-1956). |
Отсюда пошел и сюда же вернулся после службы в Советской Армии (1954-1956). |
Why else do you think we came back here? |
Думаешь, почему мы вернулись сюда? |
Michael Sparks, brought some Sultry Dolls over for a party a few weeks back, sir. |
Майкл Спаркс, привёз сюда несколько Знойных Кукол на вечеринку несколько недель назад, сэр. |
You come over here and offer me a beer, give me my car back. |
Ты пришел сюда, предложил мне пиво, вернул мне мою машину. |
But being back here, in this place, with you guys... it reminds me of what I had. |
Но возвращение сюда, в эту квартиру, к вам... напоминает мне о том, что у меня было. |
We got her in the back of the pickup. |
Сюда! Он в кабине грузовика. |
The rest of you get dressed and then report back here. |
Все остальные одевайтесь и возвращайтесь сюда! |
For outing me here and not back at the office, in front of Andrea. |
Что привели меня сюда, а не в офис, к Андреа. |
Those guys coming back in here yet? |
МОНТИ: Эти парни еще приходят сюда? |
After everything I did to get him out back then? |
После всего что я сделал чтобы вывезти его сюда. |
They're getting back at you for walkin' on 'em. |
Они вернулись сюда для того, чтобы ты уехал с ними. |
Something happened to me back there that made me realize I have to be here for my son. |
Что-то вернуло меня сюда, что заставляет меня осознать, что я должен быть здесь ради сына. |
It's so weird to be back here. |
Как-то странно вернуться сюда - я отвык. |