I was laying low halfway across the world when emo boy pops up out of nowhere and zaps me right back here. |
Я залегла на дно на другом конце света, вдруг, откуда ни возьмись, является эмо-чудик и и тащит меня прямиком сюда. |
No, by removing both atria, and hopefully all the cancerous cells, you won't have to keep coming back here. |
Нет, я заново воссоздам артерии и удалю все раковые клетки, после чего, вам не придется снова возвращаться сюда. |
We welcome you to a cognac or a game of chess at @ferdy's Living Room - we're sure you'll be back for more. |
Отель приглашает Вас отведать бокал коньяка или сыграть в шахматы в гостиной @ferdy's, и совершенно точно, что Вам захочется снова сюда вернуться. |
Hiding the body and forcing us to hurry back to listen to the least-terrifying story anyone has ever heard. |
Спрятав тело и вынудив нас спешно вернуться сюда, чтобы выслушивать самую нестрашную историю в мире. |
After losing to Reagan, Carter comes back here to speak at a Jefferson-Jackson dinner or something, and Dominic's ushered up to him. |
После проигрыша Рейгану Картер снова приехал сюда... для участия в вечере по сбору средств... а Доминик его встречал. |
What shaped you, what frightened you... what brought you back here to Crestwood. |
Что тебя формировало, пугало, что привело обратно сюда, в Крествуд. |
The jackboots will be back soon, stomping. |
(рэд) Скоро сюда ворвётся армия. |
If you've come here to spout your religious clap-trap you can walk straight back out. |
Если вы пришли сюда нести свою религиозную болтовню, можете прямиком идти на выход. |
Would enter the Mangal station and go home by train That's why they shouldn't be back. |
Выйдет на станцию Мангал и по железной дороге разъедется по домам Поэтому сюда они не вернутся. |
Widh I wad back in Detroit... where I wad when I got ducked into thid. |
Хорошо бы оказаться опять в Детройте, где я жил до того, как влип сюда. |
She's been here before, and she'll be back again, no doubt. |
Она была здесь раньше и наверняка вернется сюда опять |
He'll be out back of the Spice Market Buffet in 20 minutes. |
Он в "Спайс Маркет Буффет", в 20 минутах езды от сюда. |
I will take him back as soon as I can... |
Богусь, послушай, мамуля приедет сюда за тобой. |
You'll be back here in no time. |
Я быстро доберусь до истоков этого заговора, миледи, вы вернётесь сюда в мгновение ока! |
She came back because she found out she belonged here too. |
Она вернулась сюда только из-за этого. |
So I stole my ex-wife's minivan, drove all night to Stockton got the order and brought it back. |
Поэтому, я украл минивэн моей бывшей жены, проехал всю ночь до Стоктона получил заказ и привез его сюда. получил заказ и привез его сюда. |
So, I give the Blitzer a tiny whiff of non-threatening alien tech, I lead it back here, but I don't want it to scan me, hence invisible. |
Так что я подсуну Блитцеру слабый запах неопасной инопланетной технологии, заманю сюда, но не хочу, чтобы он сканировал меня, для чего и нужна невидимость. |
I want you to work with Eyal, then bring the watch back here but don't share the intel with him. |
Поработай с Эялем, и принеси сюда часы, но не делись с ним информацией. |
Well, when I stopped breathing, he lifted me onto the gurney, rushed me up here, and they brought me back as quick as they could. |
Когда я перестал дышать, он положил меня на носилки и быстро принес сюда. |
You're telling me no one's gone to the Underworld and brought someone back? |
Хочешь сказать, что никто спустившийся сюда не смог вернуться? |
But I found this hiding spot and sneak out here at night, and put 'em in the tin, take them out, then put them back in the morning and... |
Но я нашел это укрытие ускользал сюда ночью, складывал их в коробку, а утром опять вынимал и... |
It's ridiculous not to have a sound immigration policy towelcome those who want to come here and be part of this greatnation, or we can send back home with an education to help theirpeople rise up out of poverty. |
Просто смешно не иметь такой политики, приветствоватькаждого, кто хочет сюда приехать и быть частью этой великой нации.Или мы можем отправить их домой с образованием, чтобы помочь ихнациям вырваться из нищеты. |
Pull back just far enough to wedge 'em in here. |
Отступим как раз настолько, чтобы они вклинились сюда |
And if you go up there and look back, then you'll get a sense of what the view starts to be like from the top of the mountain. |
А если пойти вот сюда и посмотреть назад, можно представить, каково будет зрелище, открывающееся с вершины горы. |
But the walls... the walls are but humble masonry behind which is only the soft, loamy soil deposited over centuries by the Old Man, the meandering' Mississippi, as it fanned its way back and forth across the great alluvial plain, leaving earth. |
А стены сделаны из непрочного кирпича, за которыМ лишь Мягкий суглинистый грунт, векаМи приносиМый сюда СтарикоМ - извилистой рекой Миссисипи, ведь река пробивала себе путь через обширную наносную равнину, оставляя после себя зеМлю. |