Scott, callyourmom back, see how quick she can get here. |
Скотт, перезвони маме и узнай, как быстро она сможет приехать сюда. |
Cooking for us all, this trek at night and back in the morning... |
Готовлю для шести детей и двух друзей, ночью я бегу 5 километров сюда, утром - 5 назад. |
First thing we do is pull back on the slide here while engaging this. |
Во-первых, мы оттягиваем этот затвор сюда, пока он не закрепится здесь. |
'Cause I was really hoping you'd send that pretty one back in here. |
Потому что я действительно надеюсь, что вы пришлете сюда ту симпатяжку. |
Maybe I took on too much too fast when I came back. |
Может быть, я взяла на себя слишком много, вернувшись сюда. |
I knew they'd bring me back here. |
Я знал, что меня привезут сюда. |
Tell him to hurry back as soon as he gets the border moved. |
Передайте, чтобы он поспешил сюда после того, как он перейдёт границу. |
Launchers below, with two additional squads held back in reserve. |
Ракетометчиков сюда, держать 2 отряда в запасе. |
Let me show you this landscape you'll step back here... |
Позвольте мне показать вам ландшафтную композицию, нужно только пройти вот сюда. |
On the boat coming back I thought about our childhood here. |
На корабле, когда я плыл сюда из Франции, я думал о нашем детстве. |
Harris flew all the way back from islamabad |
Харрис кинулся сюда из Исламабада, чтобы лично доложить вам о происходящем. |
Take a few of your men and try to mix in with the Wah Mountain group, find Ling Wu Chung and bring him back. |
Найди Лин Ву Чун'а и приведи сюда. Да, Ваша Светлость. |
Okay, we'll put him back in with his friends, and we'll use this guy. |
Хорошо, мы положим его вот сюда к друзьям. |
He goes back in time to before we get here, lies in wait, and then kills us all upon arrival. |
Он попадет сюда до нашего прихода, затаится, а потом убьет нас, когда мы появимся. |
I bet we could even do a tractor-pull back there, behind the Ferris wheel, right next to the... |
Уверен, что мы сможем трактором притащить сюда колесо обозрения. |
So if you're feeling froggy, then you better jump, because this frogman's been there, done that and is going back for more. |
Так что если умеешь плавать, плыви по-добру по-здорову, потому что этот пловец вернётся сюда снова. |
Maybe coming back wasn't such a good idea. |
Может, зря мы вернулись сюда. |
In fact, over 100 million Americans can trace their ancestry... back to a single man, woman, or child on the ship's manifest... to an inspector's ledger. |
Волее ста миллионов американцев могут проследить историю своего рода,... начиная с прибывших сюда на кораблях по хранящимся здесь записям. |
I bought a day at the spa, I sneaked out the back, and just drove side streets all the way. |
Я купила день в спа-салоне, выскользнула через черный ход, а потом закоулками приехала сюда. |
If you don't have it wrapped up by then, we'll be back here deciding how deep a pit to toss you into. |
Если не управитесь к этому времени, мы вернемся сюда и решим, на какой глубине мы Вас закопаем. |
I got nothing to put back into it - zero, as-is. |
Мне сюда вкладывать нечего... Полный ноль во всей красе. |
Couple of unis took a look around, and they found him back here. |
Подбежали сюда и они нашли его здесь. |
All right, you know what, let's scoot our chairs back to back and then, maybe we could untie the ropes, all right. |
Ладно, вы знаете, что, давайте бежать от сюда, сначала давайте соединим спинки стульев. |
She came back with warrants, so I figured I'd just make an anonymous donation to their bad-guy collection. |
Думаю, он соберёт все силы и бросит их сюда. |
I need you to get down to PSL and grab half a dozen of those associates and bring them back here. |
Нужно пойти в Персон-Спектер-Литт и привести сюда дюжину их сотрудников. |