Since I travelled back from the future. |
С тех самых, как вернулся сюда из будущего. |
Your son came back here because he had figured out a way to change things. |
Ваш сын вернулся сюда потому, что он нашел способ изменить положение вещей. |
All roads seem to just lead us back here. |
Все дороги кажутся ведут нас обратно сюда. |
But now I know why I came back here, Jake. |
Но теперь я знаю, почему я возвратился сюда, Джейк. |
I came back here to clear my head, to figure out what to do next. |
Я вернулся сюда разобраться в себе, чтобы выяснить что делать дальше. |
I had to wait until the driver could circle back and I could get a ride over here. |
Мне пришлось дожидаться, пока водитель вернется обратно и довезет меня сюда. |
We'll be back here before you know it. |
Мы вернемся сюда быстрее, чем кажется. |
I said she would not be coming back here. |
Я сказал, Что она сюда не вернётся. |
It makes me want to move back for good, but that'd be problematic. |
Даже хочется вернуться сюда, но это проблематично. |
Then find another girl and move back here. |
Тогда найди другую и возвращайся сюда. |
Hong's family was being held there and they led them back here. |
Семью Хонга держали там, а потом перевезли сюда. |
Your priority is to grab Almeida and bring him back here. |
Ваша основная задача - взять Альмейду и привезти его сюда. |
And then I'm going to bring him back here to America. |
А потом я собираюсь привезти его сюда в Америку. |
They smuggled that treasure back here. |
Они контрабандой провезли это сокровище сюда. |
Maybe I shouldn't have brought you back here. |
Не стоило мне, наверное, тащить тебя сюда. |
All right, every connection we have comes back to this harbor. |
Хорошо, все связи ведут сюда, в порт. |
Don't let her back here, ever. |
Не пускай её сюда больше никогда. |
They throw you back here like a baseball. |
Они кидают тебя сюда, как бейсбольный мячик. |
It's a 250-mile trip back here. |
Но возвращаться сюда, за 400 километров... |
Take it with you so you'll always have a way to look back and remember me. |
Возьми это, чтобы у тебя всегда была возможность посмотреть сюда и вспомнить обо мне. |
Don't hurry now back to me |
Так не спеши же сюда ко мне, |
So I told Carlos he doesn't even have to fly back from his business trip. |
Так что я сказала Карлосу, что нет необходимости сюда срываться из командировки. |
I'm back, I've relocated my business here. |
Я вернулся и перевел сюда свой бизнес. |
I mean being back here at all. |
Не. Я насчёт того, что мы вернулись сюда. |
Well, it's the only way to keep her From coming back pregnant in a year. |
Это единственный способ избежать её возвращения сюда через год. |