Примеры в контексте "Back - Сюда"

Примеры: Back - Сюда
Since I travelled back from the future. С тех самых, как вернулся сюда из будущего.
Your son came back here because he had figured out a way to change things. Ваш сын вернулся сюда потому, что он нашел способ изменить положение вещей.
All roads seem to just lead us back here. Все дороги кажутся ведут нас обратно сюда.
But now I know why I came back here, Jake. Но теперь я знаю, почему я возвратился сюда, Джейк.
I came back here to clear my head, to figure out what to do next. Я вернулся сюда разобраться в себе, чтобы выяснить что делать дальше.
I had to wait until the driver could circle back and I could get a ride over here. Мне пришлось дожидаться, пока водитель вернется обратно и довезет меня сюда.
We'll be back here before you know it. Мы вернемся сюда быстрее, чем кажется.
I said she would not be coming back here. Я сказал, Что она сюда не вернётся.
It makes me want to move back for good, but that'd be problematic. Даже хочется вернуться сюда, но это проблематично.
Then find another girl and move back here. Тогда найди другую и возвращайся сюда.
Hong's family was being held there and they led them back here. Семью Хонга держали там, а потом перевезли сюда.
Your priority is to grab Almeida and bring him back here. Ваша основная задача - взять Альмейду и привезти его сюда.
And then I'm going to bring him back here to America. А потом я собираюсь привезти его сюда в Америку.
They smuggled that treasure back here. Они контрабандой провезли это сокровище сюда.
Maybe I shouldn't have brought you back here. Не стоило мне, наверное, тащить тебя сюда.
All right, every connection we have comes back to this harbor. Хорошо, все связи ведут сюда, в порт.
Don't let her back here, ever. Не пускай её сюда больше никогда.
They throw you back here like a baseball. Они кидают тебя сюда, как бейсбольный мячик.
It's a 250-mile trip back here. Но возвращаться сюда, за 400 километров...
Take it with you so you'll always have a way to look back and remember me. Возьми это, чтобы у тебя всегда была возможность посмотреть сюда и вспомнить обо мне.
Don't hurry now back to me Так не спеши же сюда ко мне,
So I told Carlos he doesn't even have to fly back from his business trip. Так что я сказала Карлосу, что нет необходимости сюда срываться из командировки.
I'm back, I've relocated my business here. Я вернулся и перевел сюда свой бизнес.
I mean being back here at all. Не. Я насчёт того, что мы вернулись сюда.
Well, it's the only way to keep her From coming back pregnant in a year. Это единственный способ избежать её возвращения сюда через год.