So, having caused everyone a great deal of bother, You will be brought back. |
Так что, доставив многим немало беспокойства, вы все равно вернетесь сюда. |
Well, hospitals aren't too crazy about you either, but you keep coming back here... and booking that same operation. |
Ну, больницы тоже от вас не в восторге, но вы продолжаете сюда возвращаться и заказывать ту же самую операцию. |
So I'm going to take my heartache days, and I'll be back here when I feel better. |
Поэтому я собираюсь взять дни душевной боли, и вернуться сюда, когда почувствую себя лучше. |
It's a good thing you haven't found anything back here attractive enough to make you want to stay. |
Это хорошо, что ты не нашел ничего достаточно притягательного, когда вернулся сюда, что могло бы заставить тебя остаться. |
I never thought we'd be back here. |
Я никогда не думала, что мы сюда вернёмся |
You double back, hoof it to this spot. |
Начинай путать следы и топай до сюда. |
We saw two signals heading back this way together, figured one of you had them both and the other was dead. |
Мы увидели два сигнала, возвращающихся сюда вместе, поняли, что они оба у одного из вас и другой мертв. |
I heard that he's back in town here in New York, and I would love to find him. |
Я слышал, он вернулся в город, сюда, в Нью-Йорк, и я очень хотел бы его найти. |
'Cause we have been talking about coming here for a hang and a chat since the day I got back from Russia. |
Потому что мы говорили о том, прийти сюда выпить и поболтать с тех пор, как я вернулась из России. |
I'm sorry it had to start like this on your first night back. |
Мне жаль, что твоя первая ночь после твоего приезда сюда, так началась. |
If you like, I'll arrange to get you back here later. |
Если вы хотите, я устрою, чтобы вы вернулись сюда позже. |
But with a little juggling, we can have you both back here a week before the CMA's. |
Но, за счет небольших маневров, вы оба сможете вернуться сюда за неделю до СМА. |
Which is unfortunate, because I will say, it is nice to be back. |
И это жаль, потому что должна признаться, что приятно было сюда вернуться. |
I'll be coming back through in about 20, Councilman. |
Я вернусь сюда минут через 20, советник. |
Other than, you're his sworn enemy who brought Holtz back and when that failed, you came to me. |
Кроме того, что ты - его заклятый враг, который перенес сюда Хольца и когда это не сработало, ты пришел ко мне. |
The only reason Piper and I gave up our apartment and moved back was because this house has been in our family for generations. |
Мы с Пайпер переехали сюда только потому, что наша семья жила здесь поколениями. |
Why would a guilty man risk coming back? |
Зачем виновному рисковать и приходить сюда? |
We passed through an X-ray scanner on the way in here back at the gate. |
Мы прошли через рентген, когда входили сюда через ворота. |
Sit back, there you go. |
Вот, милый, садись сюда. |
In about two minutes, a bouncer is coming back in here with no sense of humor. |
Приблизительно через две минуты сюда придёт вышибала, а у него нет такого чувства юмора. |
No, I mean, I picked up all your messages on the way back from the airport, then I came straight here. |
Нет, получил твои сообщения по пути из аэропорта, и сразу отправился сюда. |
Why aren't you back here yet? |
Почему ты не вернулся еще сюда? |
Anyway. I tried to get my job back, but apparently they're downsizing the Chicago region, so I'm moving here. |
В любом случае, я пыталась вернуть свою работу, но, видимо, они проводили сокращения в Чикаго, поэтому я переезжаю сюда. |
It's not like I'm ever coming back here. |
Я ведь больше сюда не вернусь. |
Promise me... you won't go behind Liyan's back to see me. |
Обещай мне... не приходить сюда за его спиной. |