Примеры в контексте "Back - Сюда"

Примеры: Back - Сюда
I wanted to confront... back here in East Falls? Я была против... вернуться сюда, в Ист Фоллс?
Tell us what we want to know, or detectives will be back with a warrant to check the provenance of every item in the entire building. Расскажите нам то, что мы хотим знать, или сюда придут детективы с ордером и проверят происхождение каждой вещи в этом здании.
And all I can hear is the cat flap, swinging back and forth. И всё что я услышу - как кошачья дверка хлопает туда сюда.
All that love, an atomic mushroom cloud over Bikini Island, led me here, to the back of a bowling alley. Вся эта любовь-морковь и ядерный гриб над Атоллом Бикини привели меня сюда, в подсобку кегельбана.
You keep coming down here, asking me all these questions, but I never get to ask them back. Ты продолжаешь приходить сюда, задаешь мне все эти вопросы, но я не могу сделать того же.
If I hadn't insisted on bringing him back here, he might have died peacefully, in his sleep maybe. Если бы я не настоял взять его сюда, Он бы скончался мирно, возможно во сне.
We will be back at 5:15 to pick you up. Нет, мы заедем за тобой сюда в 5:15.
After he got you back here, I think he went out. После того как он принес тебя сюда он ушёл.
Why didn't you bring them back? Почему ты не привел их сюда?
Then you'd be going back and forth all the time. Тебе придётся ходить сюда, чтобы в нём копаться.
I can't believe they let us back in this place. Не верится, что они нас сюда впустили.
What were you thinking, coming back here? О чём ты только думала, возвращаясь сюда?
Keep all these folks back, okay? Никого сюда не пускайте, ясно? Пойдём.
I mean, he's the one that wanted me back here a few days a week. Это же он хотел, чтобы я приезжал сюда несколько раз в неделю.
By the time the train comes, the Germans will be back. Пока придет поезд, сюда вернутся немцы.
I'm not coming back into town. Я не собираюсь опять сюда приезжать!
Six years later, he's trying to complete that mission, Which is why Doyle has been sent back to now, Because now is when the timeline changed. Шесть лет спустя он пытается закончить начатое, поэтому сюда присылают Дойла, потому что это время, когда цепочка событий изменилась.
He carried us back here, sir, one at a time, so we'd be more comfortable. Он принес нас назад сюда, сэр, в одиночку, Чтобы нам было более удобно.
I'm curious as to why Mr Widmore would pay me so much money just to come out here, capture you, and bring you back alive. Интересно, за что мистер Видмор готов заплатить мне столько денег только за то, чтобы я приехал сюда, поймал тебя и привёз назад живым.
But is she coming back here or not? Скажите, вернется она сюда или нет?
Is there anything I can do to avoid coming back here? Я могу что-то сделать, чтобы сюда не возвращаться?
He gets them here, buys them big meals at Bennigan's, and he's starting a famine back home. Он притащил их сюда, купил им большой обед в Беннигане, и теперь начинает голод на родине.
I came here with Claudio to get you all... and take you back to the Xingu. Мы пришли сюда для того... чтобы отвести всех вас в район реки Шингу.
I didn't come here to take you back! Я не возвращалась сюда, чтобы забрать тебя!
You don't seem shocked that Gold brought some of this back and gave it to the queen. Тебя, похоже, не шокировало, что Голд принес сюда что-то подобное и отдал это Королеве.