| I could bring you back here, and I could do some chores. | Могли бы вернуться сюда и я бы сделал что-нибудь по дому. |
| Years back, before you and your family moved on the block I had an argument with my son. | Давно, до того времени, как ты с семьей переехал сюда, я поссорился со своим сыном. |
| Gerry, is it possible that during the night you came back here and... | Джерри, может так быть, что среди ночи вы вернулись сюда и и что-нибудь произошло. |
| Why switch directions are risk coming all the way back here? | Зачем менять направление и рисковать, возвращаясь сюда? |
| I'm pretty indecisive, so I may be back here a few times, if that's okay. | Я очень нерешительный, поэтому могу вернуться сюда ещё не раз, если ты не против. |
| No. He sealed the hard drive, and it's headed straight back here. | Он запечатал жесткий диск и отправил сюда. |
| And if you don't, you'll just be back here by sundown. | А если не арестуем, то нам придётся сюда завтра вечером возвращаться. |
| Aren't you nervous bringing me back here? | Ты не боишься приглашать меня сюда? |
| As far as I know, he could be on his way back here. | Как я понял, он также может захотеть пробраться и сюда. |
| I'm thinking the shooter drove out here to execute her, she made a run for it, he shot her in the back. | Думаю, стрелок приехал сюда, чтобы ее казнить, она побежала, он выстрелил в спину. |
| How am I back here, Piper? | Каким образом я сюда вернулась, Пайпер? |
| I mean, back when I was sent here in the first place, but it turned out better than l expected. | В смысле, до того, как меня сюда отправили, но все оказалось лучше, чем я ожидала. |
| Except on weekends and holidays and any time I have to travel back here and after college and the rest of my life. | Исключая выходные и праздники и любое время, когда я буду возвращаться сюда и после колледжа до конца моей жизни. |
| She was heading north up the coast road towards here, but then she doubled back on herself and now she's going into town. | Она направлялась на север по прибрежному шоссе прямо сюда, но затем передумала и теперь возвращается в город. |
| Since I've been back here? | С тех пор, как я вернулся сюда? |
| I'm telling you, there's a reason she came back. | Я тебе говорю, она сюда приходила не просто так. |
| We came back here for you because Fulcrum's here. | Мы вернулись сюда за тобой из-за того, что здесь "Фулкрум." |
| You'll have five minutes tops to get the gem out of the safe in the bedroom and back here before all hell breaks loose. | У вас будет самое большее, пять минут, чтобы достать камень из сейфа в спальне и вернуться сюда, прежде чем поднимут тревогу. |
| Let me know 'cause I'm coming back for this double D dogs. | Скажешь, когда сделают, потому что я вернусь сюда за двойным хот-догом. |
| Why don't you move back in here? | Почему бы тебе не вернуться сюда? |
| I heard them saying something about slamming a chip in the back so they could control everything that I do. | Они говорили что-то насчет... установки чипа... сюда, сзади, чтобы контролировать... |
| Pretty soon, you'll be back here and we'll be both on the same crazy schedule. | Скоро ты вернёшься сюда и мы оба будем жить в том же сумасшедшем темпе. |
| You know anybody who went here or worked here back then? | Вы знаете, кого-то, кто сюда ходил или раньше здесь работал? |
| Man, they showed us how to do that back at the office before we even got up here. | Нам показывали как это делать, еще до того, как мы сюда попали. |
| It's been in the back of this closet since the day I moved in. | Он стоял в этом шкафу с того дня, как я сюда переехал. |