Примеры в контексте "Back - Сюда"

Примеры: Back - Сюда
But then it warms up, and the tuna pops in, gets some fish, maybe comes back to home base, goes in again and then comes back to winter down there in North Carolina and then on to the Bahamas. Однако затем температура поднимается, и тунец заходит туда, ловит рыбу, потом возвращается домой и вновь отправляется в залив, а вскоре плывет на зимовку сюда, в Северную Каролину, и отсюда на Багамы.
yet I'm not able to get mom off my back. Я приехал сюда аж из Лондона... но мама так и не отвязалась.
Abalones this size, I fly them to Australia... back and forth, forth and back! Морские ушки такого размера, я тут же отправляю в Австралию... Постоянная движуха туда - Сюда, туда-сюда.
As soon as the lines are back up, get Billy over here. Вот линия заработает, вызывай сюда Билли
Why don't you come down here and put your back into it? Сам спустись сюда и поднажми плечом.
Then one of your homeless network could bring it here, leave it in the cafe, one of the boys downstairs could bring it up the back. Затем один из твоих бездомных информаторов принес бы его сюда, оставил бы в кафе, а затем кто-нибудь из парней, в нем работающих, отнес бы камерофон сюда.
We're traveling back and forth this month competing with several firms for that contract for the following year. Мы ездим сюда что бы поучаствовать в тендере за этот контракт
But would you tell Mr. Starkey when he gets back to stay there? Попросите мистера Старки зайти сюда, когда он вернется.
Now, Tate, I know that you've had a hard time making the adjustment, with all the recent changes - moving back in here after the... the tragedy that my own family went through... Я знаю, Тейт, тебе было нелегко принять все перемены: переезд сюда после... трагедия, настигшая мою семью...
back to a single man, woman, or child on the ship's manifest... to an inspector's ledger. начиная с прибывших сюда на кораблях по хранящимся здесь записям.
Why don't you tell us why you're back here, Joey? Не расскажеь, почему ты сюда вернулся, Джоуи?
For example, they say that when a wheel is turning, it forces air to move around in here, creating a high pressure, so, they fitted these vents here which channel air along here, pushing the car back down again. Например, они говорят, когда колесо вращается, это усиливает поток воздуха здесь, создавая высокое давление, поэтому, он установили отверстия, через которые воздух идёт сюда, обратно прижимая автомобиль.
And when a person gets in car that drunk and a car oscillates at great deal there's a little pendulum that swings up and back and that will pull the car over to the side... Или когда пьяный человек ведёт машину и она сильно колеблется, маленький маятник, раскачивающийся туда сюда, удерживает машину на дороге...
You can't make it back to the orphanage by yourself! Это далеко Как ты дошла до сюда?
So, do you feel different, now that you're back, or the same? Вернувшись сюда, чувствуешь себя иначе, или как и раньше?
He's just - this guy from Brooklyn and I really respect that he came back to me and said look and it's going on his mix album. я очень уважаю то, что он вернулся сюда и сказал - смотри - а эта тема на его альбоме миксов.
He paid off Tuhon's crew in Mexico, and he planned on ratting them out to the FBI if he ever made it back here, which means you can't hide him in federally-sanctioned safe houses. Он заплатил команде Тахона в Мексике, и он запланировал сдать его в ФБР, даже если он приедет сюда, вы не сможете спрятать его в федеральной санкционированной конспиративной квартире.
How long do you think it'll be before you come crawling back here? Как думаешь, скоро сюда на коленях приползешь?
I'll tell you what - you step right up here and chunk that lever back on my signal, okay? Так. Встань сюда и по моему сигналу потяни этот рычаг.
I see you brought back some devils from your trip to hell. Соскучился по огню? Ты поэтому явился сюда?
Go now, and bring back an army of mighty eagles to free me. Лёти! И привёди сюда армию могучих бёсстрашных орлов!
Which is my way of saying, "Get your stocking chops back here pronto-tonto." Это я так говорю "Топай сюда, пронто-шмонто".
I was supposed to dump you all off here, then report back to the C.P. ћне сказали отвести вас сюда и возвращатьс€ в командный пункт.
Maybe you have a scruffy little mutt who sleeps on your feet at the end of your bed over on Officers Row, and you leave him tied up out back when you come here to work. Допустим, у вас есть пёсик, который спит у вас в ногах, у койки в офицерском общежитии, и вы отвязали его, отправившись сюда на работу.
The one I specifically told you not to bring back to the castle? Того, которого я сказал ни при каких обстоятельствах сюда не приносить?