Примеры в контексте "Back - Сюда"

Примеры: Back - Сюда
I don't know what brings you here, but if I can give you a word of good advice, please move back. Не знаю, что привело вас сюда, но если вы можете послушать хороший совет, пожалуйста, отойдите в сторону.
Isn't it? Should've seen it a couple of weeks back. Да, зашли бы Вы сюда пару недель назад.
'Cause I've got actors coming back here in a couple of hours and a petting zoo under the stage. Потому что скоро сюда придут актеры, а у меня под сценой живой уголок.
He's not movin' back here, is he? Он же не собирается возвращаться сюда, верно?
Wherever you ran from, you're going back there. Куда бы ты не убегал, ты возвращаешься назад сюда.
That woman who came here, talked him into all those stocks - she's coming back this morning. Та женщина, которая приходила сюда и навязала ему все эти акции - она вернётся сюда сегодня утром.
You and I both know that you ought to walk out of my hospital right now and never look back. Мы оба знаем что ты выйдешь из моей больницы сейчас же, и никогда сюда не вернешься.
Cook, you're not coming back here like this. Кук, не возвращайся сюда как сейчас
What I can't figure out is why she came back here in the first place. Вот чего я никак не могу понять: зачем она вернулась сюда, на изначальное место.
I have considered it, believe me, but bringing them back would take too long. Поверь мне, я об этом думал, но им слишком долго добираться сюда.
I guess, I would take everything I have here or bring the ones over here back. Думаю, я бы взял все, что у меня есть здесь с собой, или бы забрал оттуда сюда.
Like, you know, how Kristoff brought you back here to Hans and left you forever. Напримёр, Кристофф привёз тёбя сюда и оставил навсёгда.
Regardless of Ryan Seacrest, Jon, you need to call Kiki and get her back here on the very next plane. Невзирая на Райана Сикреста, Джон, вам надо позвонить Кики и вернуть её сюда на ближайшем самолете.
I want you to find Ronald Haldane and bring him back in, Я хочу, чтобы ты разыскала Рональда Холдэйна и привезла его сюда.
Shutting down the government just to get me back here. Распустить правительство, только чтобы вернуть меня сюда
You-You coming back here with me, Ты пошёл со мной сюда, на что это похоже?
If that's true, then why bring Clay back here? Если это правда, то почему Клей приехал сюда?
Or, you know, not because we'll probably just end up coming back here. Или нет, потому что скорее погибнем, чем вернемся сюда.
I just happened to run into your mom At a T.J. Maxx in Queens, And we came back here for some cannoli and red wine. Я случайно наткнулся на твою мамочку в магазине женской одежды в Куинсе, и мы вернулись сюда за каноли и красным вином.
So what was he doing between Monday lunch and here, coming back Tuesday? Чем же он занимался между обедом в понедельник и возвращением сюда во вторник?
Then why did our daughter have to go to Hudson and drag you back here? Тогда почему нашей дочери пришлось ехать на Гудзон и тащить тебя обратно сюда?
I was out crabbing. I came back through here. I saw him. Я ловила крабов, а когда вернулась сюда, то увидела его.
Right there to take them from whatever motel they use... to the club and back. Привозил их сюда из какого-то мотеля, где они жили... в клуб и обратно.
When I came back here, I turned on the TV, and there was this... movie on that we watched together. Когда я вернулась сюда, я включила телевизор, и там был тот... фильм, который мы смотрели вместе.
And on the way out, I saw a car stalled back up the way. И по пути сюда, я увидел машину припаркованную недалеко.