'I have to be back here at nine.' |
Я должна вернуться сюда к девяти. |
Wouldn't it be a little easier if we just went back, got this... machine, tried to slam it into reverse. |
Генерал! Разве не будет проще принести сюда эту машину, и попробовать вернуть все на свои места? |
Well, why don't you go get them and bring them back here? |
Почему бы вам тогда не притащить их сюда? Точно! |
See, once we go over there and find these guys, we bring them back here, we train them in LA, and then we get them signed with a professional franchise. |
Понимаете, приедем туда, найдём парней, потом привезём их сюда и обучим в Лос-Анджелесе, а потом заключим с ними контракт. |
What note? Well, you lent me some money when I was first came here and I'm sorry I haven't paid it back before now but the truth is I'm afraid I forgot. |
Вы одолжили мне денег, когда я только приехал сюда, и мне жаль, что до сих пор не вернул их, я забыл, по правде говоря. |
I mean, I got one for spelling, one for being ambidextrous, one for shaving "Stu's Steak Shack" on the back of my head for two months. |
Но я не хочу вмешивать сюда свои новые отношения с Кэтрин, тем более, я все еще надеюсь, что она мне отдаст позицию в руководстве Совета. |
We'll check back to you in a week and see if you're planning on having a bi-coastal relationship, or if she's moving here. |
Мы зайдём к тебе через неделю и проверим планируешь ли ты отношения на двух побережьях, или она переезжает сюда |
Go past the mill, near the irrigation ditch - Just take the same road back |
Лучше разворачивайся, поезжай той же дорогой, как сюда приехал. |
If Edmund came down here and then he went back to Long Island City, then how the hell did he end up in this chopper? |
Если Эдмунд приезжал сюда и потом уехал обратно в Лонг-Айлед Сити, тогда какого черта он оказался в этой вертушке? |
Did they embed a biological chip into me back then! |
что возвращение сюда само по себе повлечёт неприятности? |
But how is this really a welcome back if I've been sneaking into your room almost every night? |
Но что это за возвращение, если я почти каждый вечер проскальзываю сюда тайком? |
On my way back from the toilets I found Ahmad al-Mustafa who shouted in my face: "What are you doing, and what business have you got coming here?" I told him that I had come to go to the toilet. |
На обратном пути мне встретился Ахмад аль-Мустафа, который набросился на меня с криком: "Что ты здесь делаешь, чего ты сюда пришел?" Я ответил, что мне нужно было сходить в туалет. |
Why'd they get Superboy off the bridge, bring him back here and kill him? |
Почему они сняли его с моста,... привезли сюда и теперь хотят убить? |
I am going to go distro. I'll meet you back here. |
Я пойду за дистрибутивом А потом вернусь сюда к тебе |
I really, really appreciate your help, but is there anyway that maybe we could get... Charlie back out here for a little huddle? |
Хэнк я очень благодарна за помощь, но нельзя ли, чтобы всё-таки Чарли вернулся сюда? |
by the Old Man, the meandering' Mississippi, as it fanned its way back and forth across the great alluvial plain, leaving earth, |
Мягкий суглинистый грунт, векаМи приносиМый сюда СтарикоМ - извилистой рекой Миссисипи, ведь река пробивала себе путь через обширную наносную равнину, оставляя после себя зеМлю. |
I can pour some of this here on the back of your hand, see, turn the heat on the pressure hose up near boiling, and then we'll take this hand, and we stick it in under the stream till I decide we square. |
Я могу положить щелочь сюда, на тыльную сторону ладони, включу воду погорячей, почти кипяток, а потом мы возьмем твою руку, и будем держать ее под струей до тех пор, пока я не решу, что хватит. |
CIA, FBI, Interpol, he's on everyone's radar which means he didn't just land here and get his passport stamped, he was back channeled in. |
ЦРУ, ФБР, Интерпол, его все ищут, это значит, что он прилетел сюда не с паспортом и визой, а тайком. |
Want you to get this reporter... off my back. |
Давай сюда! -Кто такой "салага"? |
They kept me back in school and then dragged me here to shake things up during the game. |
Они усыпили меня и отправили сюда снова Для того, чтобы исправить игру |
I hope y'all givin' me a ride back. |
Знаете, чего мне стоило уговорить таксиста приехать сюда? |
"Bitter tears won't wake him"or bring him back, |
орький плач не разбудит его, не вернЄт его сюда. |
Who let this charcoal briquette back in? |
Кто разрешил впустить сюда этот кусок угля? |
We wait till it sounds out the right time, then we, jack-in-the-box, look nasty and stuff, cocoon 'em in gaffer tape, nick their van, swap the gear into the new van and bring it all back here. |
Ждем, когда придет время, выпрыгиваем, как черти из коробки выглядим ужасающе и все такое, заматываем их в кокон изолентой уводим их фургон, перегружаем все в другой фургон и привозим все сюда. |
If they try to fight, fight back. |
Дерись с ними! Сюда, ребята! |