Well, I'd already have the evidence if you hadn't ordered me back here. |
Что ж, у меня уже были бы доказательства, если бы ты не приказала мне вернуться сюда. |
I came back in 1991... and now it's already 2004. |
Сюда вернулся снова в 1991 году... а сейчас уже 2004. |
But I would like to bring you back to about here at 1960. |
Я бы хотел вернуть вас сюда, в 1960 год. |
How dare you... ignored my warnings and came back again! |
Как ты посмела... ослушаться меня, Син Тхэхвана, и явиться сюда снова? |
Just now, people who are related to the performance came to invite Seok Hyeon back to Broadway. |
Этот парень приехал сюда, чтобы пригласить Ким Сок Хёна вернуться на Бродвей. |
If I see this in print I'll be back here for some ripping of my own. |
Если увижу это в печати, я вернусь сюда и сам буду потрошить. |
After all the searching we've done, I came back to this spot just because it's the best big-mountain riding I've ever seen. |
Когда все поиски были окончены, я вернулся сюда. просто потому что здесь лучшее катание, которое я когда либо видел. |
(Nello) Look, you've got 15 minutes to find one... and be back here in a tutu and on the floor. |
(Нелло) Послушай, у тебя есть 15 минут на то, чтобы найти ее... и вернуться сюда в пачке и выйти в зал. |
When that Braun woman comes back, I'll be gone. |
Предупреждаю: если сюда заявится Браун, я уеду. |
This is one of my favorite places to kick back after a quest. |
Я люблю сюда возвращаться после квестов. |
I... it was kind of the beginning of me coming back here... |
На самом деле это было отправной точной моего возвращения сюда. |
Listen, soft-lad, outside Mikey's nan's house, there's a big ladder, go and bring it back here. |
Слушай, неженка, снаружи дома бабушки Майки есть большая лестница, иди и принеси ее сюда. |
I don't know how you ran things in Pueblo, but you're not getting back there without the proper paperwork. |
Не знаю, как у вас в Пуэбло дела делаются, но сюда без надлежащих документов вы не пройдете. |
And since you decided to just wade back into this, those six clients of yours are gone. |
И поскольку вы решили вот так сюда вломиться, 6 ваших клиентов исчезли. |
Rougher coming back than you thought it would be? |
Ну, что, вернуться сюда оказалось тяжелее, чем ты думал? |
When I find out the answer to that... l certainly hope you'll invite me back. |
Когда я найду ответ на этот вопрос... надеюсь, вы пригласите меня сюда еще раз. |
Then why did our daughter have to go to hudson and drag you back here? |
Тогда почему наша дочь должна была поехать на Гудзон и силком тебя возвращать сюда? |
When I get big again, I am so coming back here with a can of bug spray. |
Когда я снова стану большой, то вернусь сюда со спреем от насекомых. |
You say the word, and I will have the homeowners association of ten different streets here to back you folks up. |
Только попросите, и я приведу сюда домовладельцев из десяти ассоциаций, чтобы помочь вам. |
You're taking a big gamble coming back, Nate. |
Ты играешь с огнем, возвращаясь сюда, Нейт. |
What you and the Essex witches have done by bringing back the Devil himself... |
Узри расплату эссекских ведьм за то, что вернули Дьявола сюда. |
Well, Bishop's on her way to relieve me, and I'm headed back. |
Бишоп направляется сюда, чтобы сменить меня, а я возвращаюсь. |
But I came back tonight because I didn't want whoever sent that note to have it. |
Я вернулся сюда сегодня, потому что не хотел, чтобы тот, кто отправил эту записку, заполучил её. |
When I first got here, all I did was work on how to get my speed back. |
Когда я впервые попал сюда, я только тем и был занят, что пытался вернуть скорость. |
Jack was spotted, he was followed back here, |
Джека разыскали, вернули обратно сюда, |