Примеры в контексте "Back - Сюда"

Примеры: Back - Сюда
She's gone to the precinct, all right, but she is on her way back, and she will explain... Она пошла в участок, но она уже едет сюда и объяснит...
Would you be happy bringing Keith back to this... even without the dysentery and the cockroaches? Вы бы хотели принести сюда Кейт... даже без дизентерии и тараканов?
And I was, like, little straight girl, only for us to come right back here. А я была маленькой натуралкой, которая только ради нас приходила сюда
Well, what's Biba doing bringing people like that back here? Ну, и что Биба делает, приводя подобных людей сюда?
I saw another one on my way back here, only 10 minutes ago E Я видел одну на пути сюда 10 минут назад...
My daughter, she told me not to let anyone back here! Дочка сказала, чтобы никто сюда не входил!
And you... just give me back my mouse. А ты... Отдай сюда мою мышь!
What the hell do you think you're doing bringing that woman back here? О чём ты, чёрт побери, думала, когда решила ещё раз её сюда притащить?
You know, I was just back East 'cause my sister got married, and it was really neat, you know, they took each other's last names. Я только вернулась сюда, у меня сестра выходила замуж, и получилось очень мило, знаете, они взяли фамилии друг друга.
Okay, well, why were all the pictures missing when my friends went back there? Хорошо, но почему исчезли все фотографии, когда сюда вернулись мои друзья?
I'm new here, and I just started this summer so I could kind of get used to the school before everyone comes back in the fall. Я здесь новенькая, и приступила к занятиям этим летом так что я могу познакомиться со школой, до того как все вернуться сюда осенью.
I've seen that better place, but I came back here because I heard you calling, and I think I can help. Я была в этих местах, но я вернулась сюда, потому что услышала, как вы звали меня, и я думаю, я могу помочь.
If I'd gotten here any later, and if Giles had killed Ethan I never would've gotten him back. Если бы я добралась сюда чуть позже, и если бы Джайлз убил Итана, я бы никогда его не вернула.
You think he's back for nothing? Думаешь, он явился сюда просто так?
Do you think maybe she was coming back here to talk to me? Как ты думаешь, может она была возвращаться сюда, чтобы поговорить со мной?
Lenny, you asked me to stop you from coming back in here. Ленни, ты просил меня следить, чтобы ты сюда не возвращался.
And if you aren't there... I won't be back again. И... если тебя там не будет, я не вернусь сюда.
Yeah.If you run and I catch you, which you know I will because I'm 2-0,you're not back here for four years. Если ты сбежишь и я поймаю тебя, когда ты узнаешь, что у меня 2-0, ты не вернешься сюда на 4 года.
What did you think was going to happen when you came back here? Что ты думала произойдет когда ты вернешься сюда?
I made you come, and I have to get my daughter back and you can't do that and... Я уговорил тебя приехать сюда, а мне нужно отстоять свою дочь, но ты мне в этом помочь не можешь...
Quinn doesn't really like to talk about her past, which is why I insisted on coming back too see it for myself, as boring as you said it might be. Поэтому я настоял приехать сюда и увидеть всё собственными глазами, как бы скучно это ни было.
Drag her back here and tie her up and not let her loose until she listens to reason. Притащить её сюда, связать и не отпускать её, пока она не прислушается к голосу разума.
All I know is that we just crashed back there, I lost two of my friends, we're 25 miles from Harry's shuttle. Всё, что я знаю, это то, что мы сюда упали, я потерял двух своих друзей, мы в 25 милях от шаттла Гарри.
So if the idea is to lure him back here and kill him, the last thing we need is you getting tripped up and tongue tied. Так что если мы хотим заманить Клауса сюда и убить его, последнее, что нам нужно - это чтобы ты подставил нас и развязал язык.
If I don't honor the agreement, you can call me back here to face the Keeper's wrath. Если я не выполню соглашение, ты можешь вернуть меня сюда, и обратить на меня гнев Владетеля.