Примеры в контексте "Back - Сюда"

Примеры: Back - Сюда
Well, the way we rushed back here, I wondered if... maybe she thought it was more than that. Ну, учитывая, с какой скоростью мы кинулись сюда, мне стало интересно...
Well, tell her to blow her nose and put the girl back on. Так скажу, пусть просморкается, и зови её сюда.
He flew the ship back here, jumping ahead of the radiation wave, just in time to warn everyone. Он прилетел сюда, опередив радиацию, как раз вовремя, чтобы предупредить всех.
I crashed a Beta Psi mixer, hit it off with a lady, brought her back to our place. Я сломал миксер в братстве, натолкнулся на дамочку, и привёл её сюда.
I'll fly up, rent a refrigerated van, and drive him back. Я туда слетаю сниму холодильник и перевезу его сюда.
I was laying low halfway across the world when emo boy pops up out of nowhere and zaps me right back here. Сижу я у черта на куличиках, никого не трогаю, и вдруг заявляется пернатое занудище и тащит меня сюда.
Add that to the illegal ex parte communication, I might have enough to bring you back in here to see the place during work hours. Добавьте к этому наш незаконный разговор и этого будет достаточно, чтобы вернуть вас сюда в рабочие часы.
If it is possible to connect the dots between here and Destiny, then Colonel Young is going to send a team back to look for us. Если сюда можно добраться с Судьбы через врата планет, полковник Янг пошлет за нами команду.
Well, headquarters must have a rather cruel sense of irony sending you back here just for a promotion. Довольно циничная ирония со стороны Главного Управления - посылать вас обратно сюда просто для повышения.
If Riddick comes back here without us... you go ahead, you kill him on general principle. Если Риддик вернется сюда без нас, убей его из принципа.
Louis, he just came in here and announced he's putting a target on my back. Луис, он только что заходил сюда и объявил мне войну.
He... He would have had to have been bringing these things back while I was still here. Он... вносил сюда всё это, пока я находился здесь.
I was ordered to hole up here until the storm passes, catch a ride back on that lightship. Меня сюда направили переждать шторм а потом мне надо на мои плавучий маяк.
This ulceration goes all the way back to here, underneath there. Эти язвы тянутся вот сюда и потом вот здесь снизу.
I lost him about a mile back. I Don't think there's any way he could have followed me here. Мне удалось оторваться, скорее всего, сюда я его не привела.
He comes up here to make money to send back to his family, and it costs him both his hands. Приехал сюда на заработки, и это стоило ему обеих рук.
But if we run into any problems, we're coming right back here. Но в случае чего сразу же вернемся сюда.
To get the code- three team back in here. Хочу вернуть сюда команду кода "З".
I... w-well we'll take her away from 'im and bring her back here of course. Я... ну, мы заберем ее и привезем сюда, конечно.
Going way back. Installing the Jagrafess 100 years ago. Ещё давно, 100 лет назад, сюда установили Джаграфесса.
So you deliver my boy back here, you bring him right through walk out of this house a free man, with a restaurant. Так что доставь моего парня сюда, введи его прямо в эту дверь... и выходи из этого дома свободным владельцем ресторана.
They all used to come here back in the day- Gangsters, fighters,9a musicians. Они все приходили сюда в конце дня... гангстеры, борцы, музыканты.
And if that means I need to move back into the house for the foreseeable future, so be it. И если это означает, что я должен переехать сюда, в обозримом будущем, значит так тому и быть.
I hoped he'd have made his way back here. ћы разделились. я наде€лс€, что ему уже удалось добратьс€ сюда.
So I give 'ee a day to make it right wi' Poldark, and then I'll be back here again to fetch 'ee home. Поэтому я даю тебе день, чтобы сделать это правильно с Полдарк, и тогда я вернусь сюда опять взять УО домой.