Well, the way we rushed back here, I wondered if... maybe she thought it was more than that. |
Ну, учитывая, с какой скоростью мы кинулись сюда, мне стало интересно... |
Well, tell her to blow her nose and put the girl back on. |
Так скажу, пусть просморкается, и зови её сюда. |
He flew the ship back here, jumping ahead of the radiation wave, just in time to warn everyone. |
Он прилетел сюда, опередив радиацию, как раз вовремя, чтобы предупредить всех. |
I crashed a Beta Psi mixer, hit it off with a lady, brought her back to our place. |
Я сломал миксер в братстве, натолкнулся на дамочку, и привёл её сюда. |
I'll fly up, rent a refrigerated van, and drive him back. |
Я туда слетаю сниму холодильник и перевезу его сюда. |
I was laying low halfway across the world when emo boy pops up out of nowhere and zaps me right back here. |
Сижу я у черта на куличиках, никого не трогаю, и вдруг заявляется пернатое занудище и тащит меня сюда. |
Add that to the illegal ex parte communication, I might have enough to bring you back in here to see the place during work hours. |
Добавьте к этому наш незаконный разговор и этого будет достаточно, чтобы вернуть вас сюда в рабочие часы. |
If it is possible to connect the dots between here and Destiny, then Colonel Young is going to send a team back to look for us. |
Если сюда можно добраться с Судьбы через врата планет, полковник Янг пошлет за нами команду. |
Well, headquarters must have a rather cruel sense of irony sending you back here just for a promotion. |
Довольно циничная ирония со стороны Главного Управления - посылать вас обратно сюда просто для повышения. |
If Riddick comes back here without us... you go ahead, you kill him on general principle. |
Если Риддик вернется сюда без нас, убей его из принципа. |
Louis, he just came in here and announced he's putting a target on my back. |
Луис, он только что заходил сюда и объявил мне войну. |
He... He would have had to have been bringing these things back while I was still here. |
Он... вносил сюда всё это, пока я находился здесь. |
I was ordered to hole up here until the storm passes, catch a ride back on that lightship. |
Меня сюда направили переждать шторм а потом мне надо на мои плавучий маяк. |
This ulceration goes all the way back to here, underneath there. |
Эти язвы тянутся вот сюда и потом вот здесь снизу. |
I lost him about a mile back. I Don't think there's any way he could have followed me here. |
Мне удалось оторваться, скорее всего, сюда я его не привела. |
He comes up here to make money to send back to his family, and it costs him both his hands. |
Приехал сюда на заработки, и это стоило ему обеих рук. |
But if we run into any problems, we're coming right back here. |
Но в случае чего сразу же вернемся сюда. |
To get the code- three team back in here. |
Хочу вернуть сюда команду кода "З". |
I... w-well we'll take her away from 'im and bring her back here of course. |
Я... ну, мы заберем ее и привезем сюда, конечно. |
Going way back. Installing the Jagrafess 100 years ago. |
Ещё давно, 100 лет назад, сюда установили Джаграфесса. |
So you deliver my boy back here, you bring him right through walk out of this house a free man, with a restaurant. |
Так что доставь моего парня сюда, введи его прямо в эту дверь... и выходи из этого дома свободным владельцем ресторана. |
They all used to come here back in the day- Gangsters, fighters,9a musicians. |
Они все приходили сюда в конце дня... гангстеры, борцы, музыканты. |
And if that means I need to move back into the house for the foreseeable future, so be it. |
И если это означает, что я должен переехать сюда, в обозримом будущем, значит так тому и быть. |
I hoped he'd have made his way back here. |
ћы разделились. я наде€лс€, что ему уже удалось добратьс€ сюда. |
So I give 'ee a day to make it right wi' Poldark, and then I'll be back here again to fetch 'ee home. |
Поэтому я даю тебе день, чтобы сделать это правильно с Полдарк, и тогда я вернусь сюда опять взять УО домой. |