Listen, I think you're out of danger, but I need to head back to the firehouse and get an ambulance over here. |
Послушайте, думаю, вы уже вне опасности, но мне нужно вернуться в часть и привезти сюда скорую. |
Matt, I got to tell you, seems like the whole city turned out to welcome back their anchor. |
Мэтт, похоже весь город явился сюда, чтобы снова поприветствовать их главного ведущего новостей. |
I would like to let you all know that I will not be coming back here anymore. |
Я бы хотел, чтоб вы все знали, что я сюда больше не приду. |
Since we got here, we've been lied to by people who smile and say pretty things as they stab us in the back. |
С того времени как мы приехали сюда, мы были окружены людьми, которые улыбались и говорили приятные вещи, а потом вставляли нож в спину. |
Those are the eight largest cities back in the '70s and the '80s, when they were put undercover. |
Это крупнейшие города в 70-х и 80-х, когда их закинули сюда под прикрытием. |
What if I say it was driven back here? |
А если я скажу, что её отогнали сюда? |
I'm not going to phone I'm going to drive to Manchester and bring her back with me. |
Я не буду звонить твоей маме, я лично съезжу в Манчестер и привезу её сюда. |
Her flight's delayed, so get a taxi ASAP and get her back here fast. |
Ее рейс отложили, так что лови такси так быстро, насколько это возможно и тащи ее сюда по-быстрому. |
And you can hang out there and do your homework until he's done with work, and then he will bring you back here. |
И ты можешь побыть там, и поделать домашние задания, пока он будет работать, а потом он привезет тебя сюда. |
They let me check out of this hellhole two days ago and then you drag me right back. |
Они выписали меня из этой дыры два дня назад, а ты заставила меня сюда вернуться. |
I think he thinks if he killed the Rainmaker, he never would have been sent back. He'd just vanish. |
Я думаю... он думает, если убьет Шамана, то некому будет отправить его сюда, и он исчезнет. |
But how did they get him all the way back here? |
Но как они его сюда затащили? |
She's coming back in here, right? |
Она ведь еще сюда вернется, да? |
Why don't you ask him to stop in here on his way back to Northumberland? |
Не хочешь пригласить его заехать сюда на обратном пути |
Are you fasting with the paper or are you coming back here? |
Обедаешь в редакции или вернёшься сюда? |
So what, you just came back here for New Year's Eve? |
Так что, ты вернулся сюда только на новогодний вечер? |
It is good to be back! |
Рон, как хорошо вернуться сюда. |
We lost our first leader that day, but the others were able to fight their way out of the forest and protect the elements, all the way back here, where the Secret Order of the Patriot has kept them safe for generations. |
В тот день мы потеряли своего первого командира, но другим удалось скрыться в лесу и защищать элементы, которые были переправлены сюда, где секретный орден патриотов сохранил их для будущих поколений. |
I'm guessing he wouldn't even be back here if Louis hadn't done what he did. |
И кстати говоря, он бы даже сюда не вернулся, если бы не Луис. |
Holy (bleep), we won twice and we're right back here again. |
С ань господня, мы выйграли дважды и вернулись сюда снова |
Part of me is-is back here because... because I want you to get to know Beth. |
Часть меня вернулась сюда потому что... я хочу, чтоб ты узнала Бет. |
Then I'd let myself back in and I'd map it all out. |
А потом я позволяла себе вернуться сюда. А потом я планировала все это. |
Even if I really liked the place, It was always in the back of my mind I'd end up here at Cedar Cove. |
И даже если мне действительно нравилось это место, я всегда в глубине души знал, что вернусь обратно сюда, в Кедровую Бухту. |
My wife and I have in good faith brought Moray back here, given him a position of responsibility and trust, yet I have the feeling he's plotting to take The Paradise away from us. |
Мы с женой с божьей помощью вернули Морея сюда, дали ему должность, требующую ответственности и доверия, еще у меня есть такое чувство, что он планирует забрать у нас Парадиз. |
Back and forth, and back and forth. |
Туда и сюда, туда и сюда. |