The people from the boat are already on their way back, and once they get here, all of these questions won't matter one bit. |
И когда они придут сюда, все эти вопросы не будут иметь ни малейшего значения. |
Now, I know that you have been very much looking forward to coming back here. |
Я знаю, что ты с большим нетерпением ожидал возврашения сюда. |
The movement is so we can get the 47's back here ready to bring up to phrase two, once you get eyes on Shah. |
Таким образом мы переместим 47-е сюда и подготовимся к фазе два, как только вы обнаружите Шаха. |
Lyle had to bust out the back of the locker to get down here. |
Лайлу как-то удалось пробраться сюда, не задев шкафчика. |
Well, we've been going back and forth for months. |
Ну, мы мечемся туда сюда уже несколько месяцев. |
You bring them back here and there'll be a petition raised in Upton in no time. |
Ты привез их сюда, и скоро в Аптоне напишут ходатайство. |
You bring them back here and there'll be a petition raised in Upton in no time. |
Привезёшь их сюда, и в Аптоне тут же подпишут петицию против тебя. |
I want you back here at 6:00 in the morning sharp so you can sweep up these shrimp tails. |
Завтра, ровно в 6 утра придешь сюда и приберешь весь мусор. |
A marble statue could wave its hand at us; the atoms that make up its crystalline structure are all vibrating back and forth anyway. |
Мраморная статуя может помахать нам рукой - атомы, составляющие её кристаллическую структуру, всё-равно колеблются туда сюда. |
Less of the back chat or I'll get the wagon down here and cart the whole lot of you off. |
Поменьше разговоров, а то я пригоню сюда фургон и всех в него затолкаю. |
I don't know why we came back here when I could be taking you on a tour of the Tenaran ice cliffs. |
Не понимаю, почему мы вернулись сюда, когда я могла бы показывать вам тенаранские ледяные утесы. |
I didn't come here to open old wounds, and just so we're clear, this isn't you getting your job back. |
Я пришел сюда не старые раны ворошить, и для ясности, это не вернет твою работу. |
I never should've let you talk me into moving back here. |
Как ты меня уговорил сюда опять переехать... |
Move back in and old Grandpa Rog'll be up all night taking care of the baby. |
Вернётся сюда, и ты ещё будешь укачивать ребенка. |
He brought me out here in the back of a station wagon in the '60s. |
В 60-х он привез меня сюда на полицейской машине. |
You end up right back down here, working the corner. |
Так и прётесь сюда, на нашу улицу. |
Once we're out that door, we're not coming back. |
Потому что сюда мы больше не вернемся. |
Those of you who aren't helping, step back. |
Пожалуйста, проходите сюда, рассаживайтесь. |
You know, I don't think I'm coming back from this cruise. |
Я, пожалуй, не вернусь сюда после круиза. |
I mean, I've come here all the way from London... yet I'm not able to get mom off my back. |
Я приехал сюда аж из Лондона... но мама так и не отвязалась. |
Give them a lesson so, they are never coming... back here to rob anymore. |
Преподнесите им жестокий урок, да так, чтобы они сюда дорогу забыли. |
Well look, the reason I came back to town was to talk to you. |
Послушай, я приехал сюда, чтобы с тобой поговорить. |
Ever walk back in here again, and you'll leave in pieces. |
Еще раз сюда сунешься - мы тебя расчленим. |
It'll take them a long time to peck their way back over here. |
Им потребуется очень много времени, чтобы проклевать себе путь сюда. |
A marble statue could wave its hand at us; the atoms that make up its crystalline structure are all vibrating back and forth anyway. |
Мраморная статуя может помахать нам рукой - атомы, составляющие её кристаллическую структуру, всё-равно колеблются туда сюда. |