We are marching straight back to the colony so that I... (Bala continues in background) The monolith! |
ейчас же спустись сюда ћы идЄм пр€мым ходом назад в колонию, что бы €... ћонолит! |
Which is good for me, 'cause I plan on winning all my money back. (CHUCKLES) |
=== ну, иди уже сюда, подлый ворюга ты разрываешь мне сердце это хорошо ибо я надеюсь вернуть свои деньги. |
A chemical minefield, pressure pads in the ground, dosing you up every time that you came back here. |
Химическое минное поле, пусковые механизмы в земле, реагируют на нажатие, выдавая новую дозу каждый раз как вы сюда возвращались |
I've been gone a year, I'm an assistant at CAA and I'm back here for 24 hours and suddenly I'm calling people "poodle" |
спустя год я асситент в САА и я вернулась сюда на 24 часа и вдруг стала называть людей "пуделями" |
In stead of going home, like she said, she waited and came back, and used the mysterious phone call as an excuse. |
Потом вместо того, чтобы вернуться домой, она терпеливо ждала момент вернуться сюда, под предлогом телефонного звонка! |
But when I came back here and you said the offer still stands and to put my stuff in the drawer... and you said the offer still stands and to put my stuff in the drawer... |
Но когда я вернулся обратно сюда, и ты сказал, что предложение по-прежнему в силе, и чтобы я сложил мои вещи в твой ящик... |
I just came here to tell you that I am still in love with Sarah, and I'm going to be the classy guy that you never were and tell you to your face that I'm planning on taking her back. |
Я пришел сюда, чтобы сказать вам, что всё ещё люблю Сару, и я, в отличие от вас, поступлю порядочно и скажу вам в лицо, что собираюсь её вернуть. |
You've been running back and forth, making sure I hear from Catherine, making sure she hears from me, making sure we connect. |
Ты бегал туда и сюда, стараясь убедиться, что я получил от Кэтрин, а она от меня, удостоверяясь, что мы общаемся. |
Lorelai, there doesn't seem to be any reason for a pregnant woman in her eighth month to be running back and forth to the kitchen, does there? |
Лорелай, кажется нет причины для беременной женщины на восьмом месяце чтобы бегать туда сюда на кухню? |
To tell You about everything - one day & even one week will be not enough, so we hope, that if come once, You will back again for find some new interesting things about our country. |
Чтобы рассказать обо всем - одного дня и даже недели будет мало, поэтому мы надеемся, что единожды посетив нашу страну, Вы вернесь сюда снова, чтобы снова и снова узнавать новые факты об Украине. |
If Seppings has taken the back door key, why doesn't one of us take one of the cars, drive over to Kingham and get it from him? |
Если Сэппинс взял ключ с собой, то почему бы одному из нас... не съездить на автомобиле в Кинхен и не привезти его сюда? |
I got on a plane and then I... got off and got right back on another plane and I've been in the same outfit for ten hours and I feel and smell terrific. |
Я села на самолёт и потом я... пересела на другой самолёт и прилетела сюда, я не переодевалась 10 часов и я чувствую себя и пахну бесподобно. |
I used to bring Debbie here when she was Amy's age, just before I use to fly back to Dubai. |
Я приводил Дебби сюда, когда она была в возрасте Эми, всегда приводил перед своим вылетом в Дубай. |
I'm remembering that last time back to Moscow we carried young garlic Now we had carried here oranges from Moscow What should we carry back while we would have selled oranges? |
Я чё думаю так, вот в прошлый раз отсюда в Москву мы везли молодой чеснок А счас из Москвы сюда апельсины А апельсины продадим, что обратно в Москву-то повезём? |
Then yours truly came on board, worked his Marty Kaan magic, got that old Gage brain trust back together, and now that stock price is all the way up here. (cash register dings) |
Тут появляется ваш покорный слуга, отрабатывает свою фирменную магию, возвращает "Гейдж" сданные позиции, и стоимость их акций взлетает вот сюда! |
Just so we're clear, so you want to move back in here and be faithful to me and love me with all your heart and soul? |
Просто уточняю, ты хочешь переехать сюда, быть верным и любить меня всем сердцем и душой? |
If she files for a divorce, she may forget her road back here! I will beat her here by myself! |
Ты вот что, ты Нинке передай, если подаст на развод, пускай забудет сюда дорогу. |
I think you just need to eat something, and pretty soon, you'll be back to your old self: |
Девченки, только что к нам заглянул начальник пожарной охраны и сказал, что мы не можем пускать людей, пока кто-нибудь от сюда не выйдет. |
You are hired to help the Coordinator put together with donor runs, book the jet, communicate with the donor hospital get the organs back safely for the transplant |
Мы пригласили тебя, чтобы ты помог координатору организовать изъятие органа, отправляйся туда на самолете, и поддерживай связь с больницей донара, а так же доставь сюда органы без инцидентов. |
I think maybe... a coach headed for here got itself held up in the canyon about 10 miles back... |
СЮДА НАПРАВЛЯЛСЯ ДИЛИЖАНС. ТАК ВОТ, ОН В ЗАСАДУ ПОПАЛ В КАНЬОНЕ МИЛЯХ В 1 0 ОТСЮДА. |
It's time to take off those pumps, put on those espadrilles you're so fond of - which, by the way, aren't coming back ever - kick down that door, and let him get used to the fact |
Так что пришла пора снять эти бальные туфельки, надеть сандали на веревочках, которые ты очень любишь, и в которых, кстати, не смей больше возвращаться сюда, вышибить дверь с ноги, и дать ему понять, |
Back at the tracks with my dad. |
Возвращение сюда со своим отцом. |
Let's get s.I.D. Back out here. |
Надо вызвать сюда криминалистов. |
YOU MOVE BACK OVER THERE. |
Куда? Куда? Сюда? |
Back again, Harry? |
Опять пришёл сюда, Гарри? |