And then come here to try to get it back? |
А потом приехать сюда, чтобы вернуть его? |
Do you not feel scared about coming back after what happened? |
Тебе не страшно было возвращаться сюда после того, что произошло? |
MAUREEN: We stopped at the services for some supper, which was very nice, and then got back here about 11:00. |
Морин: мы остановились на услуг за ужин, который был очень хорошим, и затем вернулся сюда около 11:00. |
And if those people aren't back here in 15 minutes, then send uniforms to go get 'em. |
Если эти людишки не придут сюда через 15 минут, отправим за ними патруль. |
You haven't been back home once? |
И за всё время вы ни разу сюда не возвращались? |
He must have sent me back as a reward for... for helping defeat Hades. |
Должно быть, в качестве награды за помощь в победе над Аидом, он вернул меня сюда. |
We moved back here 20 years ago. |
ћы приехали сюда 20 лет назад. |
Wait till their search pattern brings them back in range, then break EMCOM and go active. |
Подождем, когда схема поиска вернет их сюда, выходим из молчания и действуем. |
Ramse must've found her before Titan splintered, dragged her back here all the way from Colorado. |
Видимо, Рамси нашёл её до исчезновения "Титана" и притащил сюда из Колорадо. |
Does Jones know that you brought back - a paradox in a half-shell? |
Джонс знает, что ты притащила сюда парадокс с панцире? |
why do you think they called us back here? |
Как ты думаешь, зачем они нас сюда позвали? |
Mandy, what were you thinking Bringing her back here? |
Мэнди, о чем ты думала вернув ее сюда? |
Della Smith's on her way back, a bit confused as to why a trusted friend left her wide open. |
Делла Смит на пути сюда, слегка расстроена тем, что надежный друг оставил ее на растерзание. |
Look, if Destiny was ever capable of dialing back to Earth, It was thousands of years ago, when the Ancients originally intended to come here. |
Слушайте, если Судьба вообще была способна соединиться с Землей, это было сотни тысяч лет назад, когда Древние собирались сюда попасть. |
My father came Down Under a while back and told me it was an amazing place, so I just wanted to see for myself. |
Мой отец давно сюда переехал и говорил, что тут круто, вот я и захотел увидеть своими глазами. |
I nearly killed myself trying to get them back, when you brought me here, wherever here is. |
Я чуть не убил себя, пытаясь вернуть их, когда вы притащили меня сюда, где бы это ни было. |
It's so wonderful to be back here, even though I'm here, singing this song, a lot. |
Это просто потрясающе - вернуться сюда, несмотря на то, что я здесь итак часто пою эту песню. |
My mom came here when she was 16 to get away from her family, and she never went back. |
Моя мама приехала сюда, когда ей было 16 лет, чтобы быть подальше от своей семьи, и никогда туда не возвращалась. |
We'll grab some more colors, a couple of lattes, and then we'll come right back. |
Наберём оттенков, парочку латте, а потом вернёмся сюда. |
I wasn't too excited about coming back home for the summer, but now, you know, I am. |
Я не очень-то хотел возвращаться сюда на лето, но знаешь, теперь даже рад. |
Let's meet back here tomorrow morning, okay? |
Хорошо, давай вернемся сюда завтра утром. |
"How can we keep coming back?" |
"Почему мы возвращаемся сюда?" |
I'm back here now, okay? |
Теперь я вернулся сюда, ясно? |
So I jump in the car, I pop a u-turn, I come right back here. |
Я прыгнул в машину, развернулся, вернулся сюда. |
So, a choice: willingly help me get the blade back, or I'll send Maze over here to give you some inspiration. |
Выбирай: либо ты помогаешь мне найти кинжал, либо я пришлю сюда Мейз и она вдохновит тебя. |