Примеры в контексте "Back - Сюда"

Примеры: Back - Сюда
And then come here to try to get it back? А потом приехать сюда, чтобы вернуть его?
Do you not feel scared about coming back after what happened? Тебе не страшно было возвращаться сюда после того, что произошло?
MAUREEN: We stopped at the services for some supper, which was very nice, and then got back here about 11:00. Морин: мы остановились на услуг за ужин, который был очень хорошим, и затем вернулся сюда около 11:00.
And if those people aren't back here in 15 minutes, then send uniforms to go get 'em. Если эти людишки не придут сюда через 15 минут, отправим за ними патруль.
You haven't been back home once? И за всё время вы ни разу сюда не возвращались?
He must have sent me back as a reward for... for helping defeat Hades. Должно быть, в качестве награды за помощь в победе над Аидом, он вернул меня сюда.
We moved back here 20 years ago. ћы приехали сюда 20 лет назад.
Wait till their search pattern brings them back in range, then break EMCOM and go active. Подождем, когда схема поиска вернет их сюда, выходим из молчания и действуем.
Ramse must've found her before Titan splintered, dragged her back here all the way from Colorado. Видимо, Рамси нашёл её до исчезновения "Титана" и притащил сюда из Колорадо.
Does Jones know that you brought back - a paradox in a half-shell? Джонс знает, что ты притащила сюда парадокс с панцире?
why do you think they called us back here? Как ты думаешь, зачем они нас сюда позвали?
Mandy, what were you thinking Bringing her back here? Мэнди, о чем ты думала вернув ее сюда?
Della Smith's on her way back, a bit confused as to why a trusted friend left her wide open. Делла Смит на пути сюда, слегка расстроена тем, что надежный друг оставил ее на растерзание.
Look, if Destiny was ever capable of dialing back to Earth, It was thousands of years ago, when the Ancients originally intended to come here. Слушайте, если Судьба вообще была способна соединиться с Землей, это было сотни тысяч лет назад, когда Древние собирались сюда попасть.
My father came Down Under a while back and told me it was an amazing place, so I just wanted to see for myself. Мой отец давно сюда переехал и говорил, что тут круто, вот я и захотел увидеть своими глазами.
I nearly killed myself trying to get them back, when you brought me here, wherever here is. Я чуть не убил себя, пытаясь вернуть их, когда вы притащили меня сюда, где бы это ни было.
It's so wonderful to be back here, even though I'm here, singing this song, a lot. Это просто потрясающе - вернуться сюда, несмотря на то, что я здесь итак часто пою эту песню.
My mom came here when she was 16 to get away from her family, and she never went back. Моя мама приехала сюда, когда ей было 16 лет, чтобы быть подальше от своей семьи, и никогда туда не возвращалась.
We'll grab some more colors, a couple of lattes, and then we'll come right back. Наберём оттенков, парочку латте, а потом вернёмся сюда.
I wasn't too excited about coming back home for the summer, but now, you know, I am. Я не очень-то хотел возвращаться сюда на лето, но знаешь, теперь даже рад.
Let's meet back here tomorrow morning, okay? Хорошо, давай вернемся сюда завтра утром.
"How can we keep coming back?" "Почему мы возвращаемся сюда?"
I'm back here now, okay? Теперь я вернулся сюда, ясно?
So I jump in the car, I pop a u-turn, I come right back here. Я прыгнул в машину, развернулся, вернулся сюда.
So, a choice: willingly help me get the blade back, or I'll send Maze over here to give you some inspiration. Выбирай: либо ты помогаешь мне найти кинжал, либо я пришлю сюда Мейз и она вдохновит тебя.