Примеры в контексте "Back - Сюда"

Примеры: Back - Сюда
One of the Nasyans we brought back was very badly burned, but somehow he just got up out of his hospital bed and disappeared. Один из Назианцев, которых мы привели сюда, сильно обгорел... но каким-то образом встал с больничной койки и исчез.
You think I don't know why you keep coming back here? Ты думаешь, что я не знаю, почему ты продолжаешь возвращаться сюда?
Everyone back here in 30 minutes! Все возвращаются сюда через 30 минут.
What would he be back here for anyway? Зачем он вообще мог сюда вернуться?
Okay, so why don't you just travel back here? Тогда почему ты просто не вернёшься сюда?
I'm at this meeting in order to get my license back. Я пришла сюда только, чтоб вернуть мою лицензию.
We think that now she's back inside, it might give us some leverage on her. Мы считаем, раз уж она вернулась сюда, это может дать нам рычаги влияния на нее.
If you ever think of coming back, you don't go anywhere else first. Если вдруг решишь вернуться, сразу приходи сюда.
All right, get Koslow back up here, and tell Platt we haven't officially charged him yet. Хорошо, доставьте Козлова сюда и передайте Платт, что официальных обвинений ему ещё не предъявляли.
Do you remember now, the real reason why you came back here? Теперь ты вспомнила Истинную причину, почему ты вернулась сюда?
But he must have stolen something, too, or I wouldn't be back here at the L.A.P.D. Но наверняка он еще что-то спер, иначе мне не пришлось бы опять приходить сюда, в полицию.
After I return to the others with this location, we will be back for your cleansing. После того как я с другими вернусь сюда, мы направимся за вашей углезнью.
This trip has taken a lot longer than I thought it would, and I can't miss the last train back. Поездка сюда заняла у меня намного больше времени, чем я думала и я не могу пропустить свой поезд обратно.
You will not bring that ghastly woman back here! Вы не приведёте сюда эту мерзкую женщину!
Whoever's back there, kick over your weapon, and I'll let you keep full mobility. Кто бы там ни был, пните сюда своё оружие, и я оставлю вам полную подвижность.
I came back... and I signed up for Willoughby. вернулся сюда и подписался на Уиллоуби.
Why don't you come on back? Почему мы нам не пройти сюда?
I mean, it's not like you've found a job since you moved back here anyway. Ты ведь еще даже работу не нашел с тех пор, как переехал сюда.
Now they have to reship it back here, Теперь им нужно снова перевезти ее сюда,
And for the rest of you guys, I guarantee they will never send you back up here again. А всем остальным, ребята, я гарантирую, что больше никогда вас сюда не пошлют.
It's been off and on for the last few days, but it kept getting worse, so we just turned around and came back here. Это было последние несколько дней, но становилось всё хуже, поэтому мы развернулись и поехали сюда.
Do you know why I never brought any guys back here? Знаешь почему я не приводила сюда парней?
If you're here to come crawling back, just save it. Если ты пришел сюда, чтобы умолять меня снова дружить с тобой.
Direct it back here, okay? Отправь их прямо сюда, понял?
If I could travel back into time this is the place I would visit. Если бы я мог путешествовать во времени, то отправился бы именно сюда.