| One of the Nasyans we brought back was very badly burned, but somehow he just got up out of his hospital bed and disappeared. | Один из Назианцев, которых мы привели сюда, сильно обгорел... но каким-то образом встал с больничной койки и исчез. |
| You think I don't know why you keep coming back here? | Ты думаешь, что я не знаю, почему ты продолжаешь возвращаться сюда? |
| Everyone back here in 30 minutes! | Все возвращаются сюда через 30 минут. |
| What would he be back here for anyway? | Зачем он вообще мог сюда вернуться? |
| Okay, so why don't you just travel back here? | Тогда почему ты просто не вернёшься сюда? |
| I'm at this meeting in order to get my license back. | Я пришла сюда только, чтоб вернуть мою лицензию. |
| We think that now she's back inside, it might give us some leverage on her. | Мы считаем, раз уж она вернулась сюда, это может дать нам рычаги влияния на нее. |
| If you ever think of coming back, you don't go anywhere else first. | Если вдруг решишь вернуться, сразу приходи сюда. |
| All right, get Koslow back up here, and tell Platt we haven't officially charged him yet. | Хорошо, доставьте Козлова сюда и передайте Платт, что официальных обвинений ему ещё не предъявляли. |
| Do you remember now, the real reason why you came back here? | Теперь ты вспомнила Истинную причину, почему ты вернулась сюда? |
| But he must have stolen something, too, or I wouldn't be back here at the L.A.P.D. | Но наверняка он еще что-то спер, иначе мне не пришлось бы опять приходить сюда, в полицию. |
| After I return to the others with this location, we will be back for your cleansing. | После того как я с другими вернусь сюда, мы направимся за вашей углезнью. |
| This trip has taken a lot longer than I thought it would, and I can't miss the last train back. | Поездка сюда заняла у меня намного больше времени, чем я думала и я не могу пропустить свой поезд обратно. |
| You will not bring that ghastly woman back here! | Вы не приведёте сюда эту мерзкую женщину! |
| Whoever's back there, kick over your weapon, and I'll let you keep full mobility. | Кто бы там ни был, пните сюда своё оружие, и я оставлю вам полную подвижность. |
| I came back... and I signed up for Willoughby. | вернулся сюда и подписался на Уиллоуби. |
| Why don't you come on back? | Почему мы нам не пройти сюда? |
| I mean, it's not like you've found a job since you moved back here anyway. | Ты ведь еще даже работу не нашел с тех пор, как переехал сюда. |
| Now they have to reship it back here, | Теперь им нужно снова перевезти ее сюда, |
| And for the rest of you guys, I guarantee they will never send you back up here again. | А всем остальным, ребята, я гарантирую, что больше никогда вас сюда не пошлют. |
| It's been off and on for the last few days, but it kept getting worse, so we just turned around and came back here. | Это было последние несколько дней, но становилось всё хуже, поэтому мы развернулись и поехали сюда. |
| Do you know why I never brought any guys back here? | Знаешь почему я не приводила сюда парней? |
| If you're here to come crawling back, just save it. | Если ты пришел сюда, чтобы умолять меня снова дружить с тобой. |
| Direct it back here, okay? | Отправь их прямо сюда, понял? |
| If I could travel back into time this is the place I would visit. | Если бы я мог путешествовать во времени, то отправился бы именно сюда. |