Примеры в контексте "Back - Сюда"

Примеры: Back - Сюда
Got back here, what, about half-past six? Вернулся сюда где-то около, наверное, половины шестого.
You're right, it won't happen again because your friends are never allowed back here. Ты прав, этого не повторится потому что отныне твоим друзьям нельзя приходить сюда
I just flew in from Africa, so I went to a hotel and took a shower, got some sleep, and came back really early. Я ведь только что прилетела из Африки, так что я поехала в гостиницу, приняла душ, вздремнула немного и рано утром вернулась сюда.
I'm taking back my promise That I'll come here for a month.' Беру назад своё обещание, что буду приходить сюда в течение месяца.
I can't deny the fact there's a part of me to move back in here, repair the damage to our relationship... a great deal of which I am responsible for. Не стану отрицать, что часть меня хотела бы... вернуться сюда, и устранить вред, причиненный нашим отношениям, в котором по большей части виноват я.
Which of us shall go, then, to seek it and bring it back? Кто из нас пойдет, отыщет ее и принесет сюда?
You guys find a way out and bring a rescue team back. What? А вы попробуйте выбраться и привести сюда спасателей.
There is no place on earth you could possibly run where I wouldn't hunt you down and drag you back here. На земле нет места, куда ты можешь бежать, где я тебя не достану и не притащу сюда.
How's Tao getting back here from the morgue, oxcart? Как Тао сюда из морга добирается, на черепахах?
Do you realize I've just moved my family back here? Ты понимаешь, что я только что снова перевёз сюда семью?
You leave the stage at 3:30, quickly changing into a policeman's uniform from the costume rail, and speeding back here to play the conscientious constable. Вы покидаете сцену в 15:30, быстро переодеваетесь в полицейскую униформу из костюмерной, и мчитесь сюда играть честного констебля.
I actually came back here to tell you that I was thinking of... staying in town to be here for you. Вообще-то, я пришел сюда сказать тебе, что я думаю о том, чтобы... остаться в городе и быть рядом с тобой.
Find Clark and bring him back here with just enough life in him so we can all have a taste or you're the one we'll be feeding off of tonight. Найди Кларка и приведи его сюда Достаточно свеженьким, чтобы мы все могли попробовать Или мы закусим тобой сегодня вечером
He lives abroad and he was in Oxford because there's a chance his firm might send him back here. Он живет заграницей, и недавно вернулся в Оксфорд, потому что есть шанс, что его фирма переведет его обратно, сюда.
You know what I realized as I was coming back down here? Знаешь, что я поняла, вернувшись сюда?
Yes, the day I moved out, I came back, put the suitcase here and took the photo. Да, в день моего отъезда, я вернулся сюда, поставил чемодан, и сфотографировал его.
You people keep coming back here, you're going to have to decide whether to order cocktails or deliver warrants. Если вы продолжите сюда приходить, то вам придётся решить - или вы заказываете коктейли, или предъявляете ордер.
But you haven't told us how the hell you got back here. Но ты не рассказал нам, как ты, черт побери, вернулся сюда.
You said you escaped their custody, made your way back here, but you didn't mention the means by which you managed that escape. Сказал, ты сбежал из их заключения и смог вернуться сюда, но ты не сказал каким образом тебе удалось сбежать.
We're not coming back here again, are we? Мы сюда больше не вернёмся, да?
If we do this, we're never coming back here again, are we? Если так, то мы больше никогда сюда не вернёмся, да?
I'm also back in charge of finding the band, which is why we're here. И я снова главный в поиске группы из-за чего мы и пришли сюда
I came here 'cause I wanted to get Denise back and instead, you ruined my life! Я пришел сюда в надежде вернуть Дениз, а вместо этого ты разрушил мне жизнь.
You want to send her right back to her German friends and just hope they don't follow her back here? Ты хочешь отправить ее обратно к ее немецким друзьям и просто надеяться, что они не последуют сюда за ней?
But I swear to my mother, who you know and love, that I just need to go see my girl and my baby and I'll come right back here and you'll get your money back. Но я клянусь своей матерью, которую ты знаешь и любишь, что я лишь хочу увидеть свою дочурку и я тутже вернусь сюда, и вы вернете свои деньги.