While I was still building this place, I snuck back here with you guys after work one day, and... |
Поскольку я строил это место, я пролез сюда с вами, ребята, после работы, и... |
Look, you came back to protect Emma, to show that she had lived up to her end of her bargain with me. |
Ты пришел сюда, чтобы защитить Эмму, показать, что она выполнила свою часть сделки. |
Well, when the doctor gives you the go ahead, you can get right back out there. |
Что ж, как только доктор тебе разрешит, придешь сюда тренироваться. |
How could you possibly bring the ZPM back here? |
Как вы смогли принести МНТ сюда? |
And he just moved back here, right? |
А он только что вернулся сюда, верно? |
This includes the acquisition of reference materials, major collections of treaties, official documents and important journals and serial publications, with back copies, as appropriate. |
Сюда входит приобретение справочных материалов, текстов основных договоров, официальных документов и важных журналов и периодических изданий с прошлогодними выпусками, в случае необходимости. |
One final note: I would like to invite you to be back here at 3 p.m. for the next formal plenary meeting. |
И последнее замечание: я хотел бы пригласить вас вернуться сюда в 15 час. 00 мин. на следующее официальное пленарное заседание. |
So, you had me drag Stevie back here just to stir up trouble with Victoria? |
Итак, ты заставил меня притащить Стиви обратно сюда только, чтобы создать проблем Виктории? |
All right, I'll go, but we have to swear that we're never coming back here. |
Ладно, иду, только поклянитесь, что больше сюда не вернёмся. |
He'll be back, and you guys can have a lifetime of working together, going to the ballet, having really awkward conversations. |
Вернется сюда, и вы сможете еще 100 лет вместе работать, ходить на балет и вести неловкие разговоры. |
No offense, Odd Thomas, but I can't think of anybody... who could come in here right now and not get my back up. |
Без обид, Одд Томас, но я не могу ни о ком подумать, кто бы пришел сюда сейчас и не испугал меня. |
So is it good to be back after all these years? |
Итак, хорошо ли вернуться сюда после стольких лет? |
You came back here that night? |
Ты вернулась сюда в ту ночь? |
They are on patrol and so will be back. |
Я боюсь, что они вернутся сюда в любую минуту. |
Three units this side, two units to the back. |
Три отряда сюда, два отряда в обход. |
I'm not here to get my life back. |
Я сюда не за этим пришёл. |
Cliff follows the reverend to the cemetery, shoots him, comes back here, tucks the gun into the sofa. |
Клифф следует за преподобным к кладбищу стреляет в него возвращается сюда. прячет оружие в диван. |
If I may, ma'am, I consider it a triumph I made it back here at all. |
Если позволите, мадам, я считаю триумфом что я вообще сюда вернулся. |
And if it goes bad, they'll be back in here To take my name off that door. |
А если всё пройдёт плохо, они вернутся сюда, чтобы стереть моё имя с этой двери. |
Gravity Falls, it is good to be back! |
Грэвити Фоллс, рад сюда вернуться! |
Dude, what if I could bring it back here? |
Чувак, знаешь что я могу принести сюда? |
You've got a nerve, coming back here. |
И у тебя наглости хватило сюда заявиться. |
Brought her right back here after group therapy, locked her in |
Я привёл её сюда сразу после груп- повой терапии, запер за ней дверь. |
Are you going to get them all back, Robert. |
Ты хочешь вернуть их сюда, Роберт? |
When I was driving back here I was thinking about how my grandma used to love to embarrass me at all the school dances. |
Когда я ехала сюда, я вспоминала, как моя бабушка любила стеснять меня на школьных танцах. |