Примеры в контексте "Back - Сюда"

Примеры: Back - Сюда
Did John, the future John, did he send you back to help me jump over my death? Это Джон, будущий Джон, послал тебя сюда перенести меня через мою смерть?
On the other hand, if anyone's going, it should be someone that commands the respect of the SGC and yet has the patience, knowledge, and determination to bring them up to speed and find a way to bring the cavalry back here. С другой стороны, идти должен тот, к кому хорошо относится командование Звездных врат, и у кого есть терпение, знания и настойчивость, чтобы заставить их шевелиться и найти способ прислать сюда подкрепление.
And when the bachelor party followed you back here, there was a fight in the parking lot, right? А когда холостяцкая вечеринка проследовала за вами сюда, на парковке была драка, так? Да.
And then I ran and I ran and I ran... until I came back here. А потом я бежала, и бежала... а потом прибежала сюда.
I knew that Christine was coming back here, and my... my girlfriend Kim - she looks exactly like her, so all I had to do was just set up the meet, rip Sadat off... Я знал, что Кристина собирается сюда, а моя... моя девушка, Ким, она очень похожа на неё, поэтому всё, что мне было нужно - устроить встречу, обмануть Садата...
Once we got him back here, he told us he moved in a few weeks ago to keep tabs on him, and he admitted to putting the bug on Spears' car. Как только мы привезли его сюда, он сказал, что переехал несколько недель назад, чтобы следить за Спирсом, и признался, что подложил жучок в его машину.
But if anything happens to her if I think anything might happen to her...,... I'm coming back here. Но если с ней что-то случится если мне просто покажется, что с ней может что-то случиться Я сюда вернусь.
Gary: you have got a lot of nerve coming back to this house. Как у тебя хватило наглости приехать сюда?
I came back here and I went for the Vicodin, and you... Dumped your fiancé and you came here. Я вернулся сюда и пошел за Викодином, а ты... бросила своего хахаля и тоже пришла сюда.
What if this is the right station and the major has not made it back yet? Подождите... Что если это нужное место, а майор сюда еще не добрался?
But I'm thinking, "I'll be right back in a couple of days, dropping her off." Но я все равно думаю, "Я вернусь сюда через пару дней, провожая ее."
So what was the reason he was dead set against ever going back? А по какой причине он не хотел сюда возвращаться?
John, after I came back here on Saturday night and found what I found, I'm amazed you could begin to imagine that you have anything to say at all about what other people do. Джон, после того, как я вернулась сюда в субботу ночью, и застала то, что застала, я поражена тем, что ты можешь себе вообразить, будто тебе есть что сказать насчет того, что делают другие люди.
I'm going to school, and then I'm coming back here, and then I'm going to school... Я иду в школу, и потом вернусь сюда, и потом иду в школу...
But first, why don't you go get a bunch of coffee, drink all of it, then go get some more and bring it back here. Но для начала, почему бы тебе не принести немного кофе, выпить его весь, потом сделать еще и снова принести сюда.
So, first, you drag me into town, and now you're dragging me back out? Сначала ты затащил меня сюда, а теперь тащишь отсюда?
You came back here to fall in love with me all over again, didn't you? Ты вернулся сюда, чтобы снова в меня влюбиться, не так ли?
Lavinia came back against my orders, determined to look after me for the rest of my life, which meant that she would wash me and feed me and... do things that only the most dedicated nurse would undertake. Лавиния вернулась сюда против моего желания и решила заботиться обо мне всю мою оставшуюся жизнь, то есть мыть меня, кормить и... делать вещи, на которые способна только самая преданная сиделка.
Everyone else, hang back till we bring the car about. Вы же из-за этого сюда приехали, верно?
this is "the voice" Daly: Welcome back to night two of the knockouts. Я правда горжусь тем, что он сделал, чтобы попасть сюда.
Charlie, is this the sort of house you would bring a lady friend back to? Чарли, такой ли это дом, чтобы приводить сюда подругу?
Or are you going to argue now that he sneaked it back in here when he realised what trouble he was in? Или вы и теперь будете доказывать, что он его сюда подсунул, когда понял, в какую попал беду?
The former sheriff... isn't cold and stiff yet, and they're already coming back to town! Старый шериф еще не окоченел, а они опять едут сюда!
I was wondering if you knew where she was, or if she came back here? Я подумал, может ты знаешь где она была, или приходила ли она сюда?
[sniffs deeply] Dwight, or colin - whichever you prefer - Came back here after the party, didn't he? Дуайт или Колин, как вам будет угодно... вернулся сюда после вечеринки, не так ли?