The approved staffing establishment of the secretariat of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions contains no posts funded from the support account and one general temporary assistance position (P-4) of Administrative Officer, the incumbent of which supports the peacekeeping-related work undertaken by the secretariat. |
В утвержденном штатном расписании секретариата Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам отсутствуют должности, финансируемые со вспомогательного счета, и имеется одна должность сотрудника по административным вопросам класса С4 временного персонала общего назначения, который оказывает секретариату поддержку в его усилиях, связанных с миротворческой деятельностью. |
In order to secure project completion by the end of the biennium, there is a requirement for a local in-house dedicated project management team comprising a project manager at the P-4 level supported by a Local level staff member funded under general temporary assistance. |
Чтобы гарантировать завершение проекта до конца двухгодичного периода, требуется наличие на месте собственной специальной управленческой группы в составе руководителя проекта на должности сотрудника класса С-4 и его помощника на должности сотрудника местного разряда, финансируемых по статье временного персонала общего назначения. |
(c) General temporary assistance at the General Service (Other level) level for four months per year, to provide clerical and administrative support; |
с) на привлечение временного персонала общего назначения на уровне прочих разрядов категории общего обслуживания для выполнения работы в объеме четырех человеко-месяцев в год, заключающейся в оказании канцелярских и административных вспомогательных услуг; |
(a) General temporary assistance for engaging the services of hourly paid workers to perform order processing and preparation of philatelic material for dispatch from Headquarters and the European office ($54,800); |
а) привлечения временного персонала общего назначения с оплатой на почасовой основе для выполнения функций по обработке заказов и подготовке филателистической продукции к рассылке из Центральных учреждений и европейского отделения (54800 долл. США); |
The proposed abolishments would be partially offset by an increase in the provision of temporary assistance for meetings to ensure that services for mandated meetings continue to be provided in all languages. |
объема ресурсов в результате предлагаемого упразднения должностей будет частично компенсировано увеличением ассигнований на привлечение временного персонала для обслуживания заседаний в целях обеспечения продолжения обслуживания утвержденных совещаний на всех языках. |
To implement the plan described above, the mission will need 28 new posts and positions (3 international, 16 general temporary assistance, 8 national and 1 United Nations Volunteer) in 2013/14. |
Для реализации вышеуказанного плана миссии будет необходимо создать в 2013/14 году 28 новых штатных и внештатных должностей (3 должности международных сотрудников, 16 должностей временного персонала общего назначения, 8 должностей национальных сотрудников и 1 должность добровольца Организации Объединенных Наций). |
The lower requirements are attributable mainly to the application of a vacancy factor of 25 per cent, based on the recent historical incumbency of six general temporary assistance positions, compared with the 5 per cent applied in the 2012/13 budget. |
Сокращение расходов главным образом обусловлено применением 25-процентной доли вакантных должностей исходя из того, что численность временного персонала общего назначения составляла в последнее время шесть должностей, по сравнению с 5-процентной долей вакантных должностей в бюджете на 2012/13 год. |
As indicated in paragraphs 119 and 120 of the report, general temporary assistance is requested in the amount of $500,600, equivalent to one P-5, one P-4 and two General Service (Other level) positions. |
Как указано в пунктах 119 и 120 доклада, в целях привлечения временного персонала общего назначения испрашивается сумма в объеме 500600 долл. США для финансирования одной должности класса С5, одной - класса С4 и двух должностей категории общего обслуживания (прочие разряды). |
The provision of $7,740,900 would cover the continuation of 53 general temporary assistance positions and maternity/sick leave replacement (8 person-months for the Professional category and 12 person-months for the GS (OL) category), as described below. |
Ассигнование в размере 7740900 долл. США позволит сохранить 53 временные должности категории общего обслуживания и обеспечит возможность замены персонала в случаях отпуска по беременности и родам/болезни (8 человеко-месяцев для категории специалистов и 12 человеко-месяцев для ОО (ПР)), как указывалось выше. |
137.18. Ensure a national mechanism for transitional justice and national reconciliation, starting with the immediate release of the conflict mapping report of the Human Rights Commission and ensure adequate security assistance for its staff (Netherlands); 137.20. |
137.18 создать национальный механизм по отправлению правосудия в переходный период и обеспечению национального примирения, начав с незамедлительной публикации подготовленного Комиссией по правам человека доклада с описанием конфликта и предоставления надлежащего содействия в осуществлении мер безопасности для ее персонала (Нидерланды); |
The requirements under promotional activities include: (a) Staffing: general temporary assistance for an information officer and an information assistant for two months to undertake media liaison with the United Nations Children's Fund. |
расходы по персоналу: расходы на оплату услуг временного персонала общего назначения в течение двух месяцев для поддержания связи Детского фонда Организации Объединенных Наций со средствами массовой информации. |
The provision of $272,200 under the non-referral scenario would provide for temporary assistance equivalent to two staff at the P-3 level and two at the GS level, for a period of 12 months each, plus overtime. |
На случай без передачи предусматриваются ассигнования в размере 272200 долл. США на оплату услуг временного персонала общего назначения, что эквивалентно расходам на оплату труда двух сотрудников на уровне С-З и двух сотрудников категории общего обслуживания в течение 12 месяцев, и на выплату сверхурочных. |
A provision of $102,300 for general temporary assistance is also included to cover replacing staff on extended sick leave and maternity leave, as well as a provision of $41,000 for overtime during peak periods of work. |
Указанная сумма включает также ассигнования в размере 102300 долл. США для привлечения временного персонала общего назначения с целью замещения сотрудников в период продолжительной болезни или отпуска по беременности и родам, а также ассигнования в размере 41000 долл. США для выплаты сверхурочных в периоды максимальной рабочей нагрузки. |
(b) A new provision for general temporary assistance ($578,800) relating to support staff required during the first phase of the implementation of the proposed satellite network; |
Ь) новые ассигнования по статье временного персонала общего назначения (578800 долл. США), что связано с необходимостью в дополнительном персонале на первом этапе создания предлагаемой спутниковой сети связи; |
To cover the costs of these posts as well as provisions for general temporary assistance, overtime, travel and common services, the General Assembly authorized the amount of $16,376,250 for the six-month period up to 30 June 1994. |
Для покрытия расходов по этим должностям, а также расходов на оплату услуг временного персонала, выплату сверхурочных, на поездки и оплату услуг специалистов категории общего обслуживания Генеральная Ассамблея утвердила сумму 16376250 долл. США на шестимесячный период до 30 июня 1994 года. |
General Service category 1 9 15 2 1 Grand total 2 17 26 7 2 2.76 The estimated requirements of $176,400, which reflect a growth of $101,600, would provide for general temporary assistance ($82,000) and overtime ($94,400). |
2.76 Сметные потребности в размере 176400 долл. США, отражающие рост объема ресурсов на 101600 долл. США, связаны с привлечением временного персонала общего назначения (82000 долл. США) и выплатой сверхурочных (94400 долл. США). |
The Secretary-General estimates that general temporary assistance equivalent to one P-4 and one General Service (other level) posts would be required, starting in 1993 (ibid., para. 19). |
По оценкам Генерального секретаря, начиная с 1993 года потребуется привлечение временного персонала общего назначения, в частности одного сотрудника класса С-4 и одного сотрудника категории общего обслуживания (прочие разряды) (там же, пункт 19). |
The proposal is to transfer all the functions of the Unit to the Department of Public Information, together with two General Service posts and one General Service staff member already financed by the Department of Public Information through general temporary assistance. |
Предложение состоит в том, чтобы передать все функции Группы Департаменту общественной информации вместе с двумя должностями категории общего обслуживания и перевести туда одного сотрудника категории общего обслуживания, должность которого уже финансируется Департаментом общественной информации по статье найма временного персонала общего назначения. |
With regard to the 41 posts it has recommended against, the functions of 4 posts should be provided through redeployment and for 14 posts it is recommended that the functions be provided through general temporary assistance. |
Что касается 41 должности, которые не были рекомендованы к утверждению, то выполнение функций по 4 должностям следует обеспечить за счет перераспределения, а по 14 должностям рекомендуется обеспечить выполнение функций за счет приглашения временного персонала общего назначения. |
Resources for general temporary assistance equivalent to 24 work-months each at the P-3 level and the General Service (Other level) are also proposed to deal with the backlog relating to the Repertoire. |
Для ликвидации отставания в подготовке этого «Справочника» предлагаются также ассигнования для оплаты услуг временного персонала общего назначения, эквивалентные как для уровня С-З, так и для уровня общего обслуживания (прочий разряд) 24 человеко-месяцам. |
(b) Under administrative costs, the Secretary's non-post proposals were accepted, as were the requests for the conversion of seven temporary assistance positions to established posts; |
Ь) по разделу административных расходов были приняты предложения Секретаря, не связанные с созданием должностей, а также просьбы о преобразовании семи должностей временного персонала в штатные должности; |
The request of 77 new posts for 1999 would include the conversion of 13 posts from a total of 19 posts covered under the provision for general temporary assistance in the revised budget for 1998. |
В число 77 новых должностей, испрашиваемых на 1999 год, будут входить 13 должностей, которые будут преобразованы в общей сложности из 19 должностей временного персонала общего назначения, финансировавшихся в пересмотренном бюджете на 1998 год по соответствующей статье. |
c Includes national officers and national General Service staff. d Temporary posts budgeted under general temporary assistance. |
с Включает национальных сотрудников-специалистов и национальных сотрудников категории общего обслуживания. d Временные должности, предусмотренные в бюджете по разделу временного персонала общего назначения. |
In view of the posts recommended for approval in the Executive Office and the transfer of the Management Consulting function to the Department of Management, the Committee recommends against the request under general temporary assistance. |
С учетом рекомендованного утверждения должностей в Административной канцелярии и передачи функций консультирования по вопросам внутреннего управления в Департамент по вопросам управления Комитет рекомендует не удовлетворять просьбу о выделении ресурсов на привлечение временного персонала общего назначения. |
Currently, a bilateral draft agreement is being drawn up between Belarus and the United Nations on measures to speed up the entry and exit of transit cargo for emergency assistance, as well as staff needed for emergency procedures. |
В настоящее время подготовлен проект двустороннего Соглашения между Республикой Беларусь и ООН о мерах по ускорению ввоза, вывоза и транзита грузов чрезвычайной помощи и имущества персонала по оказанию чрезвычайной помощи в случае бедствий и чрезвычайных ситуаций. |