The resource reduction is offset in part by a recurrent provision for general temporary assistance required to reinstate the Legal Officer position at the P-3 level to support the administration of justice system. |
Обусловленное этим сокращение потребностей в ресурсах частично компенсируется возникновением постоянных потребностей по линии временного персонала общего назначения в связи с необходимостью восстановления должности сотрудника по правовым вопросам уровня С-З для оказания помощи в отправлении правосудия. |
The proposed net reduction of $232,900 for the section reflects resource changes primarily as a result of the proposed abolishment of one P-4 post, offset in part by the increase in the requirement for general temporary assistance (ibid., table 6.5). |
Предлагаемое чистое сокращение на 232900 долл. США по данному разделу отражает изменение в объеме ресурсов, в первую очередь, в результате предлагаемого упразднения одной должности С4, частично компенсированное увеличением потребностей по статье временного персонала общего назначения (там же, таблица 6.5). |
The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that the conversion of the general temporary assistance positions would ensure that the Department had appropriate staffing capacity on a regular daily basis to cover the press briefings, conferences and intergovernmental meetings mandated by the General Assembly. |
В ответ на запрос Консультативный комитет был проинформирован, что преобразование должностей категории временного персонала общего назначения позволит обеспечить наличие у Департамента на каждодневной основе надлежащих кадровых ресурсов в целях освещения встреч с журналистами, конференций и межправительственных встреч, предписанных Генеральной Ассамблеей. |
Lastly, $3,484,100 in additional resources would also be required as a result of the update of the standard salary costs used to estimate the costs of posts and general temporary assistance positions. |
Наконец, в результате пересмотра стандартных ставок окладов, использовавшихся при составлении сметы расходов на штатные должности и должности временного персонала общего назначения, потребуются также дополнительные ресурсы в размере 3484100 долл. США. |
To this end, the Programme Implementation Coordination Team, headed by a Team Leader (general temporary assistance position at the D-1 level), currently plans, manages and coordinates the programme of work associated with the strategy. |
Для обеспечения этого Группа по координации осуществления программы, возглавляемая руководителем Группы (сотрудник на должности категории временного персонала общего назначения класса Д-1), в настоящее время занимается планированием программы работы, связанной со стратегией, руководит ее осуществлением и выполняет координационные функции. |
In this context, it is proposed that one general temporary assistance position of Legal Officer for Accountability and Judicial Support Matters (P-4), the incumbent of which deals with matters of accountability arising from peacekeeping operations, be converted to a post. |
С учетом вышеуказанных обстоятельств предлагается преобразовать в штатную должность одну должность сотрудника по правовым вопросам, касающимся подотчетности и судопроизводства (С-4), категории временного персонала общего назначения, сотрудник на которой занимается вопросами подотчетности в контексте миротворческих операций. |
The necessary resources for the establishment of the section will be drawn, to a large extent, from within existing resources, supplemented by general temporary assistance. |
Необходимые средства на создание секции будут мобилизованы главным образом за счет имеющихся ресурсов и частично за счет ресурсов на оплату услуг временного персонала общего назначения. |
Concerning civilian personnel, the unspent balance under general temporary assistance was attributable to the incumbency of two international temporary positions for two of the six months for which the positions were authorized ($99,500) (ibid., para. 32). |
Что касается гражданского персонала, то образование неизрасходованного остатка средств по статье «Временный персонал общего назначения» обусловлено заполнением двух временных должностей международных сотрудников на два месяца вместо утвержденных шести месяцев (99500 долл. США) (там же, пункт 32). |
This general temporary assistance position of Finance Officer (P-3) has been approved by the General Assembly since July 2009, and its functions are core functions of Treasury and are of a continuous nature. |
В июле 2009 года Генеральная Ассамблея утвердила эту набираемую по линии временного персонала общего назначения должность сотрудника по финансовым вопросам (С-3), который выполняет в Финансово-казначейской службе основные и постоянные функции. |
Failure on the part of a doctor or paramedic to provide necessary assistance to a woman giving birth or refusal to perform their professional duty. |
непроявление должного внимания со стороны медицинского персонала и вспомогательного медсостава к женщинам при родах или отказ от выполнения своего профессионального долга. |
The General Assembly in its resolution 59/301 approved the provision of three General Service (Other level) staff under general temporary assistance for the 2005/06 fiscal year related to the pilot project in freight forwarding aimed at improving the effectiveness and efficiency of the operations. |
В своей резолюции 59/301 Генеральная Ассамблея утвердила учреждение на 2005/06 финансовый год по статье временного персонала общего назначения трех должностей для сотрудников категории общего обслуживания (прочие разряды) в связи с осуществлением экспериментального проекта в области экспедирования грузов, направленного на повышение эффективности и результативности операций. |
The Advisory Committee notes that these functions have been provided through general temporary assistance since June 2004 and that the post is being requested in view of the continuous nature of the functions. |
Консультативный комитет отмечает, что с июня 2004 года должность выполняющего эти функции сотрудника финансируется по статье временного персонала общего назначения и указанная должность испрашивается в силу постоянного характера предусмотренных для нее функций. |
In line with the interim nature of these requests, general temporary assistance is proposed instead of posts. |
Ввиду временного характера этих испрашиваемых ресурсов их предлагается выделить не по разделу должностей, а по разделу временного персонала общего назначения. |
Additional general temporary assistance is proposed at the General Service to assist in the management of air assets and the expeditious procurement of services and payment of invoices, and in achieving effective aviation database operation, resulting in timely availability of data. |
По статье временного персонала общего назначения предлагается создать одну дополнительную должность категории общего обслуживания для оказания поддержки в управлении авиационными средствами и своевременной закупке услуг и оплате счетов-фактур, а также в достижении эффективного функционирования авиационной базы данных, что приведет к своевременной доступности информации. |
With the additional volume of vendor registration related to the operations in UNAMID and MINURCAT, it is proposed to establish a general temporary assistance position at the General Service for nine months to maintain an effective aviation vendor registration database. |
С учетом дополнительного объема работы по регистрации поставщиков, связанной с деятельностью ЮНАМИД и МИНУРКАТ, по статье временного персонала общего назначения предлагается учредить на девять месяцев одну должность категории общего обслуживания для поддержания эффективной базы данных о регистрации авиационных подрядчиков. |
With regard to the estimated resource requirements for the Office of Central Support Services and the Office of Information and Communications Technology, the Advisory Committee recommended a 40-per-cent reduction in the amount requested for general temporary assistance, as well as a corresponding reduction in related non-post resources. |
Что касается сметных потребностей в ресурсах для Управления централизованного вспомогательного обслуживания и Управления информационных и коммуникационных технологий, Консультативный комитет рекомендует на 40 процентов сократить сумму, требуемую для временного персонала общего назначения, а также соответствующим образом сократить расходы, не связанные с должностями. |
The decrease in general temporary assistance requirements for 2005/06 is due to a decreased requirement in Peacekeeping Financing Division, as posts have been requested to strengthen the capacity of the Division. |
Сокращение потребностей по статье временного персонала общего назначения на 2005/06 год объясняется уменьшением потребностей Отдела финансирования операций по поддержанию мира с учетом просьбы об учреждении дополнительных должностей в целях кадрового усиления Отдела. |
The provision of $202,200 under the non-referral scenario would provide for general temporary assistance equivalent of 12 work-months at the P-4 level and 24 work-months of General Service staff. |
США на оплату услуг временного персонала общего назначения в объеме 12 человеко-месяцев на уровне C-4 и 24 человеко-месяцев на уровне категории общего обслуживания. |
II. Conversion of eight posts funded under general temporary assistance to temporary posts for secretariat support to the Counter-Terrorism Committee (ibid., para. 3.42). |
Перевод восьми должностей, финансируемых по статье временного персонала общего назначения, в разряд временных должностей для оказания секретариатской поддержки Контртеррористическому комитету (там же, пункт 3.42). |
An increase of $7,700 in non-post resources is the net result of an increase in supplies and office automation equipment, partially offset by a decrease in general temporary assistance. |
Увеличение не связанных с должностями ассигнований на 7700 долл. США является чистым результатом увеличения расходов на закупку предметов снабжения и средств автоматизации делопроизводства и частично компенсируется сокращением расходов на привлечение временного персонала общего назначения. |
This would require the provision to the Centre for Human Rights in 1994 of additional temporary assistance funds in the total amount of $697,800 to cover the services of six P-3 field officers and three locally recruited General Service staff. |
Это потребует выделения для Центра по правам человека в 1994 году дополнительных средств на привлечение временного персонала на общую сумму 697800 долл. США для оплаты услуг шести сотрудников на местах класса С-3 и трех набранных на местной основе сотрудников категории общего обслуживания. |
(c) UNEP has earmarked US$ 50,000 of its most recent contribution to the Trust Fund for general temporary assistance in the Secretariat. |
с) ЮНЕП выделила 50000 долл. США из своего последнего взноса в Целевой фонд для оплаты услуг временного персонала общего назначения в секретариате; |
The reduction in the number of established posts should not lead to the emergence of a new procedure whereby funds intended for general temporary assistance were used to establish a type of "floating" Secretariat with individuals hired intermittently or continuously with short breaks in between. |
Сокращение числа штатных должностей не должно приводить к возникновению новой процедуры, при которой средства на покрытие услуг временного персонала общего назначения будут использоваться для создания своего рода "временного" секретариата, т.е. для принятия на работу сотрудников на неопределенный или продолжительный срок с короткими перерывами. |
Additional requirements under general temporary assistance were due to the recruitment of eight staff members at the Local level, each for a period of eight months at a rate of $590 per month, as replacement for staff who were temporarily assigned to other missions. |
Дополнительные потребности по статье временного персонала общего назначения были обусловлены набором восьми сотрудников на местах, каждый из которых был нанят на восьмимесячный период по ставке 590 долл. США в месяц, в целях замены сотрудников, временно командированных в другие миссии. |
The Advisory Committee notes from supplementary information provided to it that it is the intention to fund the 134 additional "temporary international posts" from general temporary assistance; the 194 additional national staff are budgeted under national staff salaries. |
На основании представленной ему дополнительной информации Консультативный комитет отмечает, что 134 дополнительные «временные должности международных сотрудников» предполагается финансировать за счет средств, выделяемых на временный персонал общего назначения и что расходы на 194 дополнительных национальных сотрудника исчислены на основе шкалы окладов для национального персонала. |