Английский - русский
Перевод слова Assistance
Вариант перевода Персонала

Примеры в контексте "Assistance - Персонала"

Примеры: Assistance - Персонала
Concerning the recruitment of the Officer-in-Charge of the Review and Analysis Section of the Finance Management and Support Service, the Department of Peace-keeping Operations responded that the P-5 position had become vacant through the creation of a general temporary assistance D-1 post for the Chief of Service. По поводу найма начальника Секции обзора и анализа Службы управления финансами и поддержки ДОПМ ответил, что должность С-5 стала вакантной в связи с созданием должности временного персонала общего назначения уровня Д-1 для начальника Службы.
The estimates for conference servicing are based on the theoretical assumption that no part of the conference-servicing requirements would be met from within the permanent conference-servicing capacity under section 25E of the approved programme budget, and that additional resources would be required for temporary assistance for meetings. Смета расходов на конференционное обслуживание основывается на том теоретическом предположении, что ни одна часть потребностей в области конференционного обслуживания не будет удовлетворяться за счет постоянных ресурсов конференционного обслуживания по разделу 25Е утвержденного бюджета по программе и что потребуются дополнительные ресурсы для привлечения временного персонала по обслуживанию заседаний.
b/ Includes the proposed conversion from general temporary assistance of two P-5 and two General Service posts. Ь/ Включая предлагаемый перевод 2 должностей С-5 и 2 должностей категории общего обслуживания из временного персонала общего назначения.
In the translation services, separate statistics were not maintained in respect of the outputs achieved by regular staff and temporary assistance staff, resulting in inefficient evaluation of outputs of the two categories of staff (see para. 142). В рамках служб письменного перевода не велась отдельная статистика в отношении выработки штатных сотрудников и временного персонала, что привело к неэффективности оценки выработки этих двух категорий персонала (см. пункт 142).
From that perspective, the assessment of the situation in terms of security in the country is very disquieting with regard to the resurgence of violence throughout the country - particularly violence directed against the electoral process and against humanitarian assistance personnel, which we condemn. В этом контексте оценка ситуации в области безопасности страны вызывает большую обеспокоенность вследствие возобновления насилия в стране, в частности, насилия, направленного против избирательного процесса и против персонала гуманитарных организаций, оказывающих помощь.
The draft optional protocol aimed to extend the scope of the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel of 1994 so that it included United Nations peacebuilding operations and operations conducted for the purpose of delivering emergency humanitarian assistance which entailed particular risks. Цель проекта факультативного протокола состоит в том, чтобы распространить действие Конвенции 1994 года о безопасности персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала также на проводимые Организацией Объединенных Наций операции по миростроительству и операции по оказанию чрезвычайной гуманитарной помощи, осуществляемые в условиях повышенной опасности.
The decrease of $3,339,700 reflects reduced requirements mainly for mission subsistence allowance, general temporary assistance and travel as a result of the reduction in the number of international staff at field locations and the completion of investigations. Сокращение ассигнований на З 339700 долл. США произведено с учетом сокращения потребностей главным образом по статьям суточных и расходов на временный персонал общего назначения и путевых расходов, а также с учетом сокращения численности международного персонала в отделениях на местах и завершения расследований.
Calls upon the Member States to continue, and to intensify, their humanitarian assistance to the people of Haiti and welcomes in this regard the decision of the Secretary-General to dispatch a team of additional humanitarian personnel to Haiti; призывает государства-члены продолжать и активизировать оказание своей гуманитарной помощи народу Гаити и приветствует в этой связи решение Генерального секретаря направить группу дополнительного гуманитарного персонала в Гаити;
Records management: monitoring and controlling of records management systems; provision of training and assistance in the development of records management systems in Secretariat offices, including document management, inventory of records, retention schedules and records disposition. Ведение учета: наблюдение и контроль за системами ведения учета; обучение персонала и оказание помощи в разработке систем ведения учета подразделениям Секретариата, в том числе по вопросам ведения документации, инвентаризации отчетов, графиков регистрации и сдачи отчетов на хранение.
Also urges the administering Power, in consultation with the territorial Government, to continue to provide the necessary assistance for the localization of the civil service at all levels and for the training of local personnel; настоятельно призывает также управляющую державу в консультации с правительством территории продолжать предоставлять необходимую помощь в приеме местного персонала на гражданскую службу на всех уровнях и в подготовке местных кадров;
The Governors Island Agreement includes provision for United Nations assistance for modernizing the armed forces of Haiti and establishing a new police force with the presence of United Nations personnel in these fields. Соглашение Гавернорс Айленд содержит положение о помощи со стороны Организации Объединенных Наций в обновлении вооруженных сил Гаити и создании новых полицейских сил при участии персонала Организации Объединенных Наций в этих видах деятельности.
As can be noted from table 3 below, the number of regular staff has increased by 96.8 per cent over the period from 1979 to 1995, while the temporary staff, those funded from temporary assistance for meetings, has increased by 77.8 per cent. Как можно видеть из приведенной ниже таблицы З, за период с 1979 по 1995 год численность регулярного персонала возросла на 96,8 процента, тогда как численность временного персонала, финансируемого по статье временного персонала по обслуживанию заседаний, увеличилась на 77,8 процента.
It is the policy of the United Nations to train local personnel in all aspects related to mine clearance and to establish a sustainable indigenous de-mining capacity in countries in which the United Nations provides assistance in mine clearance. Политика Организации Объединенных Наций состоит в том, чтобы вести на местах подготовку местного персонала по всем аспектам, связанным с разминированием, и обеспечивать создание надежного национального потенциала в области разминирования в тех странах, которым Организация Объединенных Наций оказывает помощь в разминировании.
The Committee further recalls that, based on its recommendation, the General Assembly, in its resolution 49/250 of 20 July 1995, authorized the conversion of 61 temporary positions, funded from provisions for general temporary assistance under the support account, to temporary posts. Комитет напоминает также о том, что по его рекомендации Генеральная Ассамблея в своей резолюции 49/250 от 20 июля 1995 года утвердила преобразование 61 должности временного персонала общего назначения, финансируемой за счет ассигнований на временную помощь общего назначения по вспомогательному счету, во временные должности.
In addition, the draft recalled that cooperation between regional arrangements or agencies and the United Nations could include the exchange of information and holding of consultations, participation in the work of United Nations organs and the provision of personnel, material and other assistance. Кроме того, в проекте отмечается, что сотрудничество между региональными соглашениями или учреждениями и Организацией Объединенных Наций может включать обмен информацией и проведение консультаций, участие в работе органов Организации Объединенных Наций и предоставление персонала, материальной и другой помощи.
The Committee was informed that some officials in those positions are being hired on a fixed-term basis, either intermittently or continuously, with short breaks in their contracts to conform to the guidelines for the appointment of temporary staff financed from general temporary assistance funds. Комитет был проинформирован о том, что некоторые сотрудники на этих должностях нанимаются на срочной основе и работают либо непрерывно, либо с короткими промежутками между контрактами, чтобы не нарушить принципов назначения временного персонала, финансируемого по статье временного персонала общего назначения.
The Advisory Committee was informed that of the 104 additional posts for the Office of the Prosecutor, a total of 13 posts are converted from general temporary assistance as discussed in paragraph 37 below. Консультативному комитету сообщили, что из 104 дополнительных должностей для Канцелярии Обвинителя в общей сложности 13 должностей были преобразованы из должностей временного персонала общего назначения, о чем говорится в пункте 37 ниже.
Many will have reached the $12,000 limit by the time the Assembly session starts since, as indicated above, temporary assistance is now required during periods other than workload peaks such as the General Assembly session. Многие из них достигнут предельного уровня в 12000 долл. США к началу работы сессии Ассамблеи, поскольку, как указывалось выше, в настоящее время возникает необходимость в использовании временного персонала в другие периоды, помимо периодов максимальной рабочей нагрузки, например в период работы сессии Генеральной Ассамблеи.
Abbreviations: GS, General Service; LL, Local level; OL, Other level; PL, Principal level. a General temporary assistance positions funded from extrabudgetary resources. b New post. Сокращения: ВР - высший разряд; МР - местный разряд; ОО - категория общего обслуживания; ПР - прочие разряды. а Должности временного персонала общего назначения, финансируемые из внебюджетных ресурсов.
The remaining staff perform other related tasks. IX. The office in Nairobi includes 12 investigators: 3 regular budget posts and 9 general temporary assistance positions funded from the support account, handling a total of 164 cases; the remaining staff perform related tasks. Остальные сотрудники выполняют другие смежные задачи. IX. В Найробийском отделении работают 12 следователей: 3 на должностях, финансируемых из регулярного бюджета, и 9 на должностях временного персонала общего назначения, финансируемых со вспомогательного счета, которые занимаются рассмотрением в общей сложности 164 дел.
The staffing establishment of the Peacekeeping Financing Division comprises nine GS posts, the incumbents of which provide support to the incumbents of the 25 posts in the Professional and above category and general temporary assistance positions. Штатное расписание Отдела финансирования операций по поддержанию мира включает девять должностей сотрудников категории общего обслуживания, которые обслуживают 25 сотрудников на должностях категории специалистов и выше и должностях временного персонала общего назначения.
Twelve work-months of general temporary assistance for the New York office, equivalent to P-5 for a senior coordinator and a senior liaison officer, a P-3 for a liaison officer and a General Service support staff member. Двенадцать месяцев работы временного персонала общего назначения в нью-йоркском отделении, а именно старшего координатора и старшего сотрудника по связи; сотрудника по связи и вспомогательного сотрудника категории общего обслуживания.
It is proposed accordingly to strengthen the Administrative Support and Logistics Support Divisions of the Department of Peacekeeping Operations through the establishment of 16 general temporary assistance positions to accommodate 12 Professional and 4 General Service staff to be recruited at United Nations Headquarters. В связи с этим предлагается усилить Отдел административного обеспечения и Отдел материально-технического обеспечения Департамента операций по поддержанию мира путем создания 16 внештатных должностей временного персонала общего назначения для найма в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций 12 сотрудников категории специалистов и 4 сотрудников категории общего обслуживания.
The total general temporary assistance staffing requirements in support of the deployment of UNMIT at United Nations Headquarters would comprise 22 positions, including 16 in the Professional category and 6 in the General Service category. В целях содействия развертыванию ИМООНТ в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций будет создано в общей сложности 22 внештатные должности временного персонала общего назначения, включая 16 должностей категории специалистов и 6 должностей категории общего обслуживания.
He also stressed the need to ensure the security of personnel engaged in humanitarian assistance, inter alia, by bringing into effect the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel as quickly as possible. Оратор также подчеркивает необходимость обеспечения безопасности персонала, занимающегося предоставлением гуманитарной помощи, в частности путем скорейшего введения в действие Конвенции о безопасности персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала.